# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_contract_sign # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Alina Lisnenko , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0 #, python-format msgid "%(user_name)s requested a new signature on the following documents:" msgstr "%(user_name)s запитав новий підпис на наступних документах:" #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0 #, python-format msgid "%s and %s are the signatories." msgstr "%s та %s є підписантами." #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0 #, python-format msgid "%s does not have a private email set." msgstr "%s немає встановленої приватної адреси електронної пошти." #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0 #, python-format msgid "%s does not have a work email set." msgstr "%s немає встановленої робочої електронної пошти." #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_contract_sign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_employee_sign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.res_users_request_sign_view_form msgid "Signature Requests" msgstr "Запит на підпис" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_mail_activity_plan_template msgid "Activity plan template" msgstr "Шаблон плану дій" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_mail_activity_schedule msgid "Activity schedule plan Wizard" msgstr "Помічник планування дій" #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign msgid "Attach a file" msgstr "Долучити файл" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__attachment_ids msgid "Attachment" msgstr "Прикріплення" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__contract_id msgid "Contract" msgstr "Контракт" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_hr_contract_history msgid "Contract history" msgstr "Історія контракту" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__cc_partner_ids msgid "Copy to" msgstr "Копіювати в" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Створив" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Створено" #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign msgid "Discard" msgstr "Відмінити" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "Назва для відображення" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_sign.sign_contract_wizard_action msgid "Document Signature" msgstr "Підпис документу" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__sign_template_id msgid "Document to sign" msgstr "Документ на підпис" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__sign_template_ids msgid "Documents to sign" msgstr "Документ на підпис" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,help:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__sign_template_ids msgid "" "Documents to sign. Only documents with 1 or 2 different responsible are selectable.\n" " Documents with 1 responsible will only have to be signed by the employee while documents with 2 different responsible will have to be signed by both the employee and the responsible.\n" " " msgstr "" "Документи на підпис. Можна вибрати документи лише з 1 або 2 різними відповідальними.\n" " Документи з 1 відповідальним повинен бути підписаний тільки працівником, тоді як документи з 2 різними відповідальними повинні бути підписані як працівником, так і відповідальним.\n" " " #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__mail_to msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,help:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__mail_to msgid "" "Email used to send the signature request.\n" " - Work takes the email defined in \"work email\"\n" " - Private takes the email defined in Private Information\n" " - If the selected email is not defined, the available one will be used." msgstr "" "Електронна адреса, яка використовується для надсилання запиту на підпис.\n" "- Робоча використовує електронну пошту, визначену в \"робочій електронній пошті\"\n" "- Приватна приймає адресу електронної пошти, визначену в Приватній інформації\n" "- Якщо вибрана електронна адреса не визначена, буде використано доступну." #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Співробітник" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_hr_contract msgid "Employee Contract" msgstr "Трудовий контракт" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__employee_role_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__employee_role_id msgid "Employee Role" msgstr "Роль співробітника" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,help:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__employee_role_id #: model:ir.model.fields,help:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__employee_role_id msgid "" "Employee's role on the templates to sign. The same role must be present in " "all the templates" msgstr "" "Роль співробітника на шаблонах для підпису. У всіх шаблонах має бути " "присутнім однакова роль" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__employee_ids msgid "Employees" msgstr "Співробітники" #. module: hr_contract_sign #: model:sign.item.role,name:hr_contract_sign.sign_item_role_job_responsible msgid "HR Responsible" msgstr "Відповідальний відділу кадрів" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__has_both_template msgid "Has Both Template" msgstr "Є два шаблони" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__is_signature_request msgid "Is Signature Request" msgstr "Запит на підпис" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Востаннє оновив" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Останнє оновлення" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__mail_displayed msgid "Mail Displayed" msgstr "Віображена пошта" #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign msgid "Mail Options" msgstr "Опції пошти" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__message msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "No appropriate template could be found, please make sure you configured them" " properly." msgstr "" "Не вдалося знайти відповідний шаблон, будь ласка, переконайтеся, що ви " "правильно їх налаштували." #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign msgid "No template available" msgstr "Немає доступного шаблону" #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0 #, python-format msgid "Only %s has to sign." msgstr "Лише %s повинен підписати." #. module: hr_contract_sign #: model:sign.template,redirect_url_text:hr_contract_sign.template_sign_termination msgid "Open Link" msgstr "Відкрите посилання" #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign msgid "Optional Message..." msgstr "Необов'язкове повідомлення..." #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__possible_template_ids msgid "Possible Template" msgstr "Можливий шаблон" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_sign.selection__hr_contract_sign_document_wizard__mail_to__private msgid "Private" msgstr "Приватний" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract__sign_request_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_employee__sign_request_ids msgid "Requested Signatures" msgstr "Запитані підписи" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__responsible_id msgid "Responsible" msgstr "Відповідальний" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__responsible_count msgid "Responsible Count" msgstr "Підрахунок відповідальних" #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign msgid "Send" msgstr "Надіслати" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract__sign_request_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_employee__sign_request_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_res_users__sign_request_count msgid "Sign Request Count" msgstr "Підрахунок запитів на підпис" #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign msgid "Sign Request Options" msgstr "Опції запиту на підпис" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__sign_template_responsible_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__sign_template_responsible_ids msgid "Sign Template Responsible" msgstr "Відповідальний шаблону підпису" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_hr_contract_sign_document_wizard msgid "Sign document in contract" msgstr "Підписати документ у контрактах" #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_contract_history_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_employee_sign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign #, python-format msgid "Signature Request" msgstr "Запит на підпис" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.actions.server,name:hr_contract_sign.action_signature_request_wizard msgid "Signature request" msgstr "Запит на підпис" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__subject msgid "Subject" msgstr "Тема" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__template_warning msgid "Template Warning" msgstr "Попередження шаблону" #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/models/hr_contract.py:0 #, python-format msgid "" "This sign request has been canceled due to the cancellation of the related " "contract." msgstr "" "Цей запит на підпис було скасовано через скасування відповідного контракту." #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_res_users msgid "User" msgstr "Користувач" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_sign.selection__hr_contract_sign_document_wizard__mail_to__work msgid "Work" msgstr "Робоча" #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign msgid "Write email or search contact..." msgstr "Напишіть електронний лист або знайдіть контакт..." #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/models/hr_contract.py:0 #, python-format msgid "" "You can't delete a contract linked to a signed document, archive it instead." msgstr "" "Ви не можете видалити контракт, пов'язаний з підписаним документом, " "натомість ви можете його архівувати." #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_contract_history_view_form msgid "document" msgstr "документ" #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_contract_history_view_form msgid "documents" msgstr "документи"