# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_contract_sign # # Translators: # Piia Paurson , 2023 # Martin Aavastik , 2023 # Eneli Õigus , 2023 # Rivo Zängov , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # JanaAvalah, 2023 # Leaanika Randmets, 2023 # Arma Gedonsky , 2023 # Triine Aavik , 2023 # Katrin Kampura, 2023 # Anna, 2024 # Siim Raasuke, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Siim Raasuke, 2024\n" "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0 #, python-format msgid "%(user_name)s requested a new signature on the following documents:" msgstr "%(user_name)s nõudis uut allkirja järgmistele dokumentidele:" #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0 #, python-format msgid "%s and %s are the signatories." msgstr "%s ja %s on allkirjastanud." #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0 #, python-format msgid "%s does not have a private email set." msgstr "%s privaatne email ei ole seadistatud." #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0 #, python-format msgid "%s does not have a work email set." msgstr "%s töö e-mail ei ole veel seadistatud." #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_contract_sign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_employee_sign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.res_users_request_sign_view_form msgid "Signature Requests" msgstr "Allkirja taotlus" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_mail_activity_plan_template msgid "Activity plan template" msgstr "Tegevusplaani mall" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_mail_activity_schedule msgid "Activity schedule plan Wizard" msgstr "Tegevuste ajakava plaani viisard" #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign msgid "Attach a file" msgstr "Lisa fail" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__attachment_ids msgid "Attachment" msgstr "Manus" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__contract_id msgid "Contract" msgstr "Leping" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_hr_contract_history msgid "Contract history" msgstr "Lepingu ajalugu" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__cc_partner_ids msgid "Copy to" msgstr "Kopeeri" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Loodud (kelle poolt?)" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Loodud" #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign msgid "Discard" msgstr "Loobu" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "Kuvatav nimi" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_sign.sign_contract_wizard_action msgid "Document Signature" msgstr "Dokumendi allkiri" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__sign_template_id msgid "Document to sign" msgstr "Dokument allkirjastamiseks" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__sign_template_ids msgid "Documents to sign" msgstr "Dokumendid allkirjastamiseks" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,help:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__sign_template_ids msgid "" "Documents to sign. Only documents with 1 or 2 different responsible are selectable.\n" " Documents with 1 responsible will only have to be signed by the employee while documents with 2 different responsible will have to be signed by both the employee and the responsible.\n" " " msgstr "" "Dokumendid allkirjastamiseks. Valikus on dokumendid, millel on vähemalt 1 või 2 vastutajat.\n" " Ühe vastutajaga dokumendi peab allkirjastama ainult töötaja, kahe erineva vastutajaga dokumendi peavad allkirjastama nii töötaja kui ka ettevõttepoolne vastutav isik.\n" " " #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__mail_to msgid "Email" msgstr "E-post" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,help:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__mail_to msgid "" "Email used to send the signature request.\n" " - Work takes the email defined in \"work email\"\n" " - Private takes the email defined in Private Information\n" " - If the selected email is not defined, the available one will be used." msgstr "" "E-post, mida kasutatakse allkirja taotluse saatmiseks.\n" " - Töö e-post kasutab \"töö e-posti\" määratud aadressi\n" " - Isiklik e-post kasutab Isiklikus teabes määratud aadressi\n" " - Kui valitud e-post ei ole määratud, kasutatakse saadaval olevat." #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Töötaja" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_hr_contract msgid "Employee Contract" msgstr "Tööleping" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__employee_role_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__employee_role_id msgid "Employee Role" msgstr "Töötaja roll" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,help:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__employee_role_id #: model:ir.model.fields,help:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__employee_role_id msgid "" "Employee's role on the templates to sign. The same role must be present in " "all the templates" msgstr "" "Töötaja roll dokumendi allkirjastamisel. Sama roll peab olema määratud " "kõikidel dokumendimallidel." #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__employee_ids msgid "Employees" msgstr "Töötajad" #. module: hr_contract_sign #: model:sign.item.role,name:hr_contract_sign.sign_item_role_job_responsible msgid "HR Responsible" msgstr "Vastutav personal" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__has_both_template msgid "Has Both Template" msgstr "Omab mõlemat malli" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__is_signature_request msgid "Is Signature Request" msgstr "Allkirjataotlus" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Viimati uuendatud" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Viimati uuendatud" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__mail_displayed msgid "Mail Displayed" msgstr "Kuvatud e-kiri" #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign msgid "Mail Options" msgstr "E-maili valikud" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__message msgid "Message" msgstr "Sõnum" #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "No appropriate template could be found, please make sure you configured them" " properly." msgstr "Sobivat malli ei leitud. Veenduge, et olete need õigesti seadistanud." #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign msgid "No template available" msgstr "Ühtegi malli pole saadaval" #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0 #, python-format msgid "Only %s has to sign." msgstr "Ainult %s peab allkirjastama." #. module: hr_contract_sign #: model:sign.template,redirect_url_text:hr_contract_sign.template_sign_termination msgid "Open Link" msgstr "Ava link" #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign msgid "Optional Message..." msgstr "Valikuline sõnum" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__possible_template_ids msgid "Possible Template" msgstr "Võimalik mall" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_sign.selection__hr_contract_sign_document_wizard__mail_to__private msgid "Private" msgstr "Privaatne" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract__sign_request_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_employee__sign_request_ids msgid "Requested Signatures" msgstr "Nõutud allkirjad" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__responsible_id msgid "Responsible" msgstr "Vastutaja" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__responsible_count msgid "Responsible Count" msgstr "Vastutajate arv" #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign msgid "Send" msgstr "Saada" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract__sign_request_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_employee__sign_request_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_res_users__sign_request_count msgid "Sign Request Count" msgstr "Allkirjataotluste arv" #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign msgid "Sign Request Options" msgstr "Allkirjataotluse valikud" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__sign_template_responsible_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__sign_template_responsible_ids msgid "Sign Template Responsible" msgstr "Allkirjastatud malli vastutaja" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_hr_contract_sign_document_wizard msgid "Sign document in contract" msgstr "Allkirjasta lepingus dokument" #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_contract_history_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_employee_sign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign #, python-format msgid "Signature Request" msgstr "Allkirja päring" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.actions.server,name:hr_contract_sign.action_signature_request_wizard msgid "Signature request" msgstr "Allkirja päring" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__subject msgid "Subject" msgstr "Teema" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__template_warning msgid "Template Warning" msgstr "Malli hoiatus" #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/models/hr_contract.py:0 #, python-format msgid "" "This sign request has been canceled due to the cancellation of the related " "contract." msgstr "" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_res_users msgid "User" msgstr "Kasutaja" #. module: hr_contract_sign #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_sign.selection__hr_contract_sign_document_wizard__mail_to__work msgid "Work" msgstr "Töö" #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign msgid "Write email or search contact..." msgstr "Kirjuta e-mail või otsi kontakti..." #. module: hr_contract_sign #. odoo-python #: code:addons/hr_contract_sign/models/hr_contract.py:0 #, python-format msgid "" "You can't delete a contract linked to a signed document, archive it instead." msgstr "" "Allkirjastatud dokumendiga seotud lepingut ei saa kustutada, selle asemel " "arhiivida." #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_contract_history_view_form msgid "document" msgstr "dokument," #. module: hr_contract_sign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_contract_history_view_form msgid "documents" msgstr "dokumendid"