# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_appraisal_survey # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Łukasz Grzenkowicz , 2023 # Damian Ratus, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Damian Ratus, 2024\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_page_statistics_header msgid "- Feedback requested by -" msgstr "- Informacje zwrotne wymagane przez -" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.survey,description:hr_appraisal_survey.appraisal_360_feedback_template msgid "" "360 Degree Feedback is a system or process in which managers will ask feedback from the people who work around the employee.\n" " This typically includes the employee's manager, peers, and direct reports." msgstr "" "Informacja zwrotna 360 stopni to system lub proces, w którym menedżerowie proszą o informacje zwrotne od osób, które pracują wokół pracownika.\n" "Zazwyczaj obejmuje to przełożonego pracownika, jego współpracowników i bezpośrednich podwładnych." #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal_survey.survey_survey_action_appraisal #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal_survey.menu_hr_appraisal_surveys #: model:survey.survey,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_feedback_template msgid "360 Feedback" msgstr "Informacje zwrotne 360" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_button_form_view msgid "Edit Survey" msgstr "Edytuj ankietę" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_view_form msgid "Feedbacks" msgstr "" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_view_form msgid " / " msgstr "" #. module: hr_appraisal_survey #: model:mail.template,body_html:hr_appraisal_survey.mail_template_appraisal_ask_feedback msgid "" "\n" " \n" " \n" "
\n" "

\n" "

Dear [participant]

\n" " \n" " [Current user] invites you to participate in a survey and provide your feedback on [employee].\n" " Please complete the survey before the [specified deadline].\n" " \n" "
\n" " Thank you!\n" "

\n" "
\n" " \n" " Give your feedback\n" " \n" "
\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_1 msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team" msgstr "Umiejętność radzenia sobie z multidyscyplinarnością zespołu" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_6 msgid "Ability to follow and complete work as instructed" msgstr "Umiejętność wykonywania pracy zgodnie z zaleceniami" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_2_5 msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines" msgstr "" "Umiejętność gospodarowania zasobami, szacowania ryzyka, planowania budżetu i" " terminów" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_4 msgid "About us" msgstr "O nas" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_1 msgid "About you" msgstr "O Tobie" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_13 msgid "" "Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while " "keeping efficiency" msgstr "" "Zdolności przystosowawcze: Zdolność do przystosowania zmian w organizacji " "wraz z zachowaniem efektywności" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal_survey.survey_survey_action_appraisal msgid "Add a new survey" msgstr "Dodaj nową ankietę" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form msgid "Add employees..." msgstr "Doddaj pracowników..." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_2_3 msgid "Additional Comments" msgstr "Dodatkowe uwagi" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.y_360_5_6 msgid "Admit my mistakes" msgstr "Przyznaję się do błędów" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_user_input_view_tree msgid "All answers" msgstr "" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.x_360_5_5 msgid "Almost always" msgstr "Prawie zawsze" #. module: hr_appraisal_survey #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal_survey/wizard/appraisal_ask_feedback.py:0 #, python-format msgid "" "An appraisal feedback was requested. Please take time to fill the survey" msgstr "" "Poproszono o opinię na temat oceny. Prosimy o poświęcenie czasu na " "wypełnienie ankiety" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_11 msgid "Analytical and synthetic mind" msgstr "Ścisły umysł" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__deadline msgid "Answer Deadline" msgstr "Termin odpowiedzi" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__appraisal_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_survey_user_input__appraisal_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal_survey.selection__survey_survey__survey_type__appraisal msgid "Appraisal" msgstr "Ocena" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__employee_id msgid "Appraisal Employee" msgstr "Ocena pracownika" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_hr_department__appraisal_survey_template_id msgid "Appraisal Survey" msgstr "Ankieta oceny" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_res_company__appraisal_survey_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_res_config_settings__appraisal_survey_template_id msgid "Appraisal Survey Template" msgstr "Szablon ankiety oceny" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_1_3 msgid "Appraisal for Period" msgstr "Ocena za okres" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_page_statistics_header msgid "Appraisal of" msgstr "Ocena" #. module: hr_appraisal_survey #: model:mail.template,name:hr_appraisal_survey.mail_template_appraisal_ask_feedback msgid "Appraisal: Ask Feedback" msgstr "Ocena: prośba o informację zwrotną" #. module: hr_appraisal_survey #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal_survey/wizard/appraisal_ask_feedback.py:0 #, python-format msgid "Appraisal: Ask Feedback new template" msgstr "" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_1_5 msgid "Appraiser" msgstr "Oceniający" #. module: hr_appraisal_survey #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal_survey/models/hr_appraisal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_view_form #, python-format msgid "Ask Feedback" msgstr "Zapytaj o opinię" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model,name:hr_appraisal_survey.model_appraisal_ask_feedback msgid "Ask Feedback for Appraisal" msgstr "Prośba o informację zwrotną do oceny" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_hr_appraisal__employee_feedback_ids msgid "Asked Feedback" msgstr "Zapytania zwrotne" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "At the conclusion of the appraisal time period" msgstr "Po zakończeniu okresu oceny" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "At the outset of the appraisal time period" msgstr "Na początku okresu oceny" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__attachment_ids msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__author_id msgid "Author" msgstr "Autor" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_button_form_view msgid "Back to the appraisal" msgstr "Powrót do oceny" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__body_has_template_value msgid "Body content is the same as the template" msgstr "Treść jest taka sama jak w szablonie" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__can_edit_body msgid "Can Edit Body" msgstr "Można edytować treść" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.y_360_5_3 msgid "Collaborate effectively with others to achieve shared goals" msgstr "Efektywna współpraca z innymi w celu osiągnięcia wspólnych celów" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_9 msgid "" "Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude" msgstr "" "Umiejętności komunikacji (pisemne i ustne): przejrzystość, zwięzłość, " "dokładność" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model,name:hr_appraisal_survey.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Firmy" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_hr_appraisal__completed_survey_count msgid "Completed Survey Count" msgstr "" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_3 msgid "" "Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)" msgstr "Przestrzeganie zasad wewnętrznych i procesów (kart pracy itp.)" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_9 msgid "Conclusion" msgstr "Wnioski" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model,name:hr_appraisal_survey.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Ustawienia konfiguracji" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__body msgid "Contents" msgstr "Zawartość" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.y_360_5_2 msgid "Create space for different ideas and options to be voiced" msgstr "Stwórz przestrzeń do wyrażania różnych pomysłów i opcji." #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__create_uid msgid "Created by" msgstr "Utworzył(a)" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__create_date msgid "Created on" msgstr "Data utworzenia" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_14 msgid "Creativity and forward looking aptitude" msgstr "Kreatywność i umiejętność dostrzegania możliwości" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "" "Critical or key elements of performance and professional development needs " "(if any), should also be noted at this time" msgstr "" "W tym momencie należy również odnotować krytyczne lub kluczowe elementy " "wydajności i potrzeby w zakresie rozwoju zawodowego (jeśli takie istnieją)." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_8 msgid "Customer commitment" msgstr "Zobowiązania klienta" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_1_4 msgid "Date of review" msgstr "Data" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_7 msgid "Decision making" msgstr "Podejmujący decyzję" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.res_config_settings_view_form_hr_appraisal_survey msgid "Default Template" msgstr "Szablon domyślny" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_2_2 msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people" msgstr "Umiejętność efektywnego przydzielania zadań innym" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model,name:hr_appraisal_survey.model_hr_department msgid "Department" msgstr "Dział" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_3 msgid "Did not meet standards and expectations" msgstr "Nie spełnił standardów i oczekiwań" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nazwa wyświetlana" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_10 msgid "Do you have any comment to tell me and help me improve?" msgstr "Czy masz jakieś uwagi, które pomogą mi się poprawić?" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_user_input_view_tree msgid "Employee" msgstr "Pracownik" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model,name:hr_appraisal_survey.model_hr_appraisal msgid "Employee Appraisal" msgstr "Ocena pracownika" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.survey,title:hr_appraisal_survey.appraisal_feedback_template msgid "Employee Appraisal Form" msgstr "Formularz oceny pracownika" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_5 msgid "Employee Comments" msgstr "Uwagi pracownika" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.survey,title:hr_appraisal_survey.opinion_form msgid "Employee Opinion Form" msgstr "Formularz opinii pracownika" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_3 msgid "Employee Performance in Key Areas" msgstr "Skuteczność pracownika w kluczowych obszarach" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_2 msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments" msgstr "Entuzjazm i otwartość na projekty/zadania" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_3 msgid "Exceeds standards and expectations" msgstr "Przekracza standardy i oczekiwania" #. module: hr_appraisal_survey #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal_survey/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Feedback Surveys" msgstr "" #. module: hr_appraisal_survey #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal_survey/wizard/appraisal_ask_feedback.py:0 #, python-format msgid "Fill the feedback form on survey" msgstr "Wypełnij formularz opinii w ankiecie" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_5 msgid "How do you feel to work with me? Do I ... " msgstr "Jak się czujesz pracując ze mną? Czy ..." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.appraisal_360_3_sug5 msgid "I'm not from the company." msgstr "Nie jestem z firmy." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.appraisal_360_3_sug3 msgid "I'm part of your management." msgstr "Jestem częścią twojego kierownictwa." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.appraisal_360_3_sug4 msgid "I'm referring to you." msgstr "Odnoszę się do ciebie." #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_4 msgid "" "Identify professional, performance, or project objectives you recommend for " "employee’s continued career development over the coming year." msgstr "" "Określ cele zawodowe, dotyczące wyników lub projektów, które zalecasz dla " "dalszego rozwoju kariery pracownika w nadchodzącym roku." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_5 msgid "Initiative and self autonomy" msgstr "Przedsiębiorczy i niezależny" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__is_mail_template_editor msgid "Is Editor" msgstr "Jest edytorem" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "" "It is the joint responsibility of the employee and the supervisor " "(appraiser) to establish a feasible work plan for the coming year, including" " major employee responsibilities and corresponding benchmarks against which " "results will be evaluated." msgstr "" "Wspólnym obowiązkiem pracownika i przełożonego (osoby dokonującej oceny) " "jest ustalenie wykonalnego planu pracy na nadchodzący rok, w tym głównych " "obowiązków pracownika i odpowiednich punktów odniesienia, na podstawie " "których wyniki będą oceniane." #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "" "It is the primary responsibility of the supervisor to gather the necessary " "input from the appropriate sources of feedback (internal and/or external " "customers, peers)." msgstr "" "Podstawowym obowiązkiem przełożonego jest zebranie niezbędnych informacji z " "odpowiednich źródeł (klienci wewnętrzni i/lub zewnętrzni, współpracownicy)." #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__lang msgid "Language" msgstr "Język" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Data ostatniej aktualizacji" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_2_3 msgid "" "Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned " "with the company's strategy" msgstr "" "Kierownictwo: tworzenie ambitnego i motywującego środowiska pracy " "dostosowanego do strategii firmy" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_2_4 msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth" msgstr "Kierownictwo: utrzymywanie rozwoju zawodowego podwładnych" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.y_360_5_1 msgid "Listen well to others" msgstr "Dobrze słuchaj innych" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form msgid "Load template" msgstr "Załaduj szablon" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__template_id msgid "Mail Template" msgstr "Szablon wiadomości" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_3 msgid "Meet standards and expectations" msgstr "Spełnianie standardów i oczekiwań" #. module: hr_appraisal_survey #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal_survey/wizard/appraisal_ask_feedback.py:0 #, python-format msgid "Missing email" msgstr "Brakujący email" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_1_1 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.x_360_5_1 msgid "Never" msgstr "Nigdy" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_2_1 msgid "Objectives" msgstr "Cele" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.x_360_5_4 msgid "Often" msgstr "Często" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form msgid "Optional message" msgstr "Wiadomość opcjonalna" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__lang msgid "" "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " "email. If not set, the english version will be used. This should usually be " "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ " "object.partner_id.lang }}." msgstr "" "Opcjonalny język tłumaczenia (kod ISO) do wyboru podczas wysyłania " "wiadomości e-mail. Jeśli nie jest ustawiony, zostanie użyta wersja " "angielska. Powinno to być zazwyczaj wyrażenie placeholder, które zapewnia " "odpowiedni język, np. {{ object.partner_id.lang }}." #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "Overall Purpose Of Employee Appraisal" msgstr "Ogólny cel oceny pracowniczej" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal_survey.field_survey_user_input__requested_by msgid "Partner-related data of the user" msgstr "Dane użytkownika jako partnera" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_4_2 msgid "Personal Performance Objectives" msgstr "Cele wydajności osobistej" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_1_2 msgid "Position Title" msgstr "Tytuł stanowiska" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_4_1 msgid "Professional Development Objectives" msgstr "Cele rozwoju zawodowego" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_4 msgid "Professional Development and Performance Plan" msgstr "Plan rozwoju zawodowego i wydajności" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_4_3 msgid "Project Objectives" msgstr "Cele projektu" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_12 msgid "Promptness and attendance record" msgstr "Punktualność i obecność" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.x_360_5_2 msgid "Rarely" msgstr "Rzadko" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__employee_ids msgid "Recipients" msgstr "Odbiorcy" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.y_360_5_7 msgid "Recognize the contributions of teammates and peers" msgstr "Docenianie wkładu kolegów z zespołu i rówieśników" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__render_model msgid "Rendering Model" msgstr "Model renderowania" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_survey_user_input__requested_by msgid "Requested by" msgstr "Poproszono przez" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_user_input_view_tree msgid "Resend" msgstr "Wyślij pomownie" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_page_statistics_header msgid "Responded:" msgstr "Odpowiedziano:" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_2_2 msgid "Results" msgstr "Wyniki" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_2_1 msgid "" "Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, " "organizational, structural and/or relational issues" msgstr "" "Wynik ankiety bottom-up w obliczu problemów technicznych, organizacyjnych, " "strukturalnych i/lub relacji" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form msgid "Save as a new template" msgstr "Zapisz jako nowy szablon" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form msgid "Save as new template" msgstr "Zapisz jako nowy szablon" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_user_input_view_tree msgid "See Answers" msgstr "" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.y_360_5_5 msgid "Seek to understand the problem before working on a solution" msgstr "" "Dążenie do zrozumienia problemu przed rozpoczęciem pracy nad rozwiązaniem." #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form msgid "Send" msgstr "Wyślij" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal_survey.field_hr_appraisal__survey_ids msgid "Sent out surveys" msgstr "Wysłane ankiety" #. module: hr_appraisal_survey #: model:mail.template,description:hr_appraisal_survey.mail_template_appraisal_ask_feedback msgid "Sent to employees to gather appraisal feedback" msgstr "Wysłane do pracowników w celu zebrania opinii na temat oceny" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.y_360_5_4 msgid "Show good judgment in decision making" msgstr "Wykazywanie się dobrym osądem przy podejmowaniu decyzji" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_3 msgid "Significantly below standards and expectations" msgstr "Znacznie poniżej standardów i oczekiwań" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_3 msgid "" "Significantly exceeds standards and expectations required of the position" msgstr "" "Znacznie przekracza standardy i oczekiwania wymagane na danym stanowisku" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.x_360_5_3 msgid "Sometimes" msgstr "Czasami" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__subject #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_3_1 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form msgid "Subject..." msgstr "Temat..." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_3_2 msgid "Supervisors only" msgstr "Tylko przełożeni" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model,name:hr_appraisal_survey.model_survey_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_hr_appraisal__survey_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_survey_question_answer__survey_id msgid "Survey" msgstr "Ankieta" #. module: hr_appraisal_survey #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal_survey/models/hr_appraisal.py:0 #: code:addons/hr_appraisal_survey/models/survey.py:0 #: code:addons/hr_appraisal_survey/models/survey.py:0 #: code:addons/hr_appraisal_survey/models/survey.py:0 #, python-format msgid "Survey Feedback" msgstr "Ankieta zwrotna" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model,name:hr_appraisal_survey.model_survey_question_answer msgid "Survey Label" msgstr "Etykieta ankiety" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__survey_template_id msgid "Survey Template" msgstr "Szablon ankiety" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_survey_survey__survey_type msgid "Survey Type" msgstr "Typ ankiety" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model,name:hr_appraisal_survey.model_survey_user_input msgid "Survey User Input" msgstr "Wkład użytkownika ankiety" #. module: hr_appraisal_survey #: model:mail.template,subject:hr_appraisal_survey.mail_template_appraisal_ask_feedback msgid "Take part in {{ object.employee_id.name or 'this' }} appraisal" msgstr "Weź udział w ocenie {{ object.employee_id.name or 'this' }}" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_4 msgid "" "Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts " "with diplomacy" msgstr "" "Kooperacja: zdolność do efektywnej pracy ze wszpółpracownikami, dypomatyczne" " rozwiązywanie konfliktów" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_10 msgid "Technical skills regarding to the job requirements" msgstr "Umiejętności techniczne w odniesieniu do wymagań pracy" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_3 msgid "" "The appraiser should rate the employee’s major work accomplishments and " "performance according to the metric provided below:" msgstr "" "Osoba dokonująca oceny powinna ocenić główne osiągnięcia i wyniki pracownika" " zgodnie z poniższą metryką:" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "" "The employee may choose to offer comments or explanation regarding the " "completed review." msgstr "" "Pracownik może zdecydować się na przedstawienie komentarzy lub wyjaśnień " "dotyczących zakończonej oceny." #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "" "The employee will be responsible for completing a draft of the Appraisal " "Form as a tool for self-appraisal and a starting point for the supervisor’s " "evaluation. The employee can add examples of achievements for each " "criterion. Once the form had been filled, the employee send it to their " "supervisor." msgstr "" "Pracownik będzie odpowiedzialny za wypełnienie projektu Formularza Oceny " "jako narzędzia do samooceny i punktu wyjścia do oceny przełożonego. " "Pracownik może dodać przykłady osiągnięć dla każdego kryterium. Po " "wypełnieniu formularza pracownik wysyła go do swojego przełożonego." #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "" "The supervisor synthesizes and integrates all input into the completed " "appraisal. The motivation of the evaluation is explained in the ad hoc " "fields." msgstr "" "Przełożony syntetyzuje i integruje wszystkie dane wejściowe w ukończonej " "ocenie. Motywacja oceny jest wyjaśniona w polach ad hoc." #. module: hr_appraisal_survey #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal_survey/wizard/appraisal_ask_feedback.py:0 #, python-format msgid "" "This employee doesn't have any mail address registered and will not receive any email. \n" "The following employees do not have any email: \n" "%s" msgstr "" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal_survey.field_hr_department__appraisal_survey_template_id msgid "" "This field is used with 360 Feedback setting on Appraisal App, the aim is to" " define a default Survey Template related to this department." msgstr "" "To pole jest używane z ustawieniem 360 Feedback w aplikacji do oceny, celem " "jest zdefiniowanie domyślnego szablonu ankiety związanego z tym działem." #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_button_form_view msgid "This is a Test Survey." msgstr "To jest ankieta testowa." #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.survey,description:hr_appraisal_survey.appraisal_feedback_template msgid "" "This survey allows you to give a feedback about your collaboration with an " "employee. Filling it helps us improving the appraisal process." msgstr "" "Ta ankieta umożliwia wyrażenie opinii na temat współpracy z pracownikiem. " "Wypełnienie jej pomoże nam usprawnić proces oceny." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_15 msgid "Time management: projects/tasks are completed on time" msgstr "Zarządzanie czasem: projekty/zadania są wykonywane na czas" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "" "To assist employees in their professional growth, through the identification" " of strengths and opportunities for development" msgstr "" "Wspieranie pracowników w ich rozwoju zawodowym poprzez identyfikację mocnych" " stron i możliwości rozwoju." #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "To initiate a clear and open communication of performance expectations" msgstr "" "Zainicjowanie jasnej i otwartej komunikacji w zakresie oczekiwań dotyczących" " wydajności" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_hr_appraisal__total_survey_count msgid "Total Survey Count" msgstr "" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_5_1 msgid "" "Use the following space to make any comments regarding the above performance" " evaluation." msgstr "Tu wpisz dowolne uwagi dotyczące powyższej oceny pracy." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.appraisal_360_3_sug1 msgid "We're colleagues, for the same manager." msgstr "Jesteśmy współpracownikami tego samego menedżera." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.appraisal_360_3_sug2 msgid "We're colleagues, in different teams." msgstr "Jesteśmy kolegami z różnych zespołów." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_6 msgid "What should I do in order to improve on my day-to-day job?" msgstr "Co powinienem zrobić, aby poprawić swoją codzienną pracę" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_7 msgid "What's my greatest strength?" msgstr "Co jest moją najmocniejszą stroną?" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_8 msgid "What's my greatest weakness?" msgstr "Jaka jest moja największa słabość?" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_3 msgid "What's the relation between us?" msgstr "Jaki jest związek między nami?" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_2 msgid "What's your name?" msgstr "Jak się nazywasz?" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_2 msgid "Work Plan" msgstr "Plan pracy" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal_survey.survey_survey_action_appraisal msgid "" "You can create surveys used for appraisals. Design easily your appraisal,\n" " send invitations and analyze answers." msgstr "" "Możesz tworzyć ankiety używane do oceny. Łatwo zaprojektuj swoją ocenę,\n" "wysyłaj zaproszenia i analizuj odpowiedzi." #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_button_form_view msgid "or" msgstr "lub"