# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_appraisal # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 # Wil Odoo, 2023 # Alina Lisnenko , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "%(user)s decided, as %(role)s, to publish the employee's feedback" msgstr "%(user)s вирішив, як %(role)s, опублікувати фідбек співробітника" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "%s's Goals" msgstr "Бали %s" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "1 Meeting" msgstr "1 Зустріч" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__100 msgid "100%" msgstr "100%" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__025 msgid "25%" msgstr "25%" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__module_hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "360 Feedback" msgstr "Відгук 360" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__050 msgid "50%" msgstr "50%" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__075 msgid "75%" msgstr "75%" #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,body_html:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm msgid "" "
\n" "

\n" " An appraisal of employee has been confirmed.\n" "

\n" " Please schedule an appraisal date together.\n" "

\n" " \n" "

\n" " \n" " View Appraisal\n" " \n" "

\n" " \n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

\n" " Оцінювання співробітника завершено.\n" "

\n" " Заплануйте дату оцінювання разом.\n" "

\n" " \n" "

\n" " \n" " Переглянути оцінювання\n" " \n" "

\n" " \n" "

\n" "
\n" " " #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,body_html:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee msgid "" "
\n" "

\n" " Dear employee,\n" "
\n" " Addison Olson (addison.olson28@example.com) wishes an appraisal.\n" " \n" "

\n" " Annual appraisal.\n" "
\n" " \n" " \n" "

\n" " \n" " View Appraisal\n" " \n" "

\n" "
\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

\n" " Шановний співробітник,\n" "
\n" " Addison Olson (addison.olson28@example.com) бажає провести оцінювання.\n" " \n" "

\n" " Річне оцінювання.\n" "
\n" " \n" " \n" "

\n" " \n" " Переглянути оцінювання\n" " \n" "

\n" "
\n" "

\n" "
\n" " " #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,body_html:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request msgid "" "
\n" "

\n" " Dear employee,\n" "
\n" " An appraisal has been requested by Addison Olson\n" "
\n" " (addison.olson28@example.com).\n" " \n" "

\n" " Annual appraisal.\n" "
\n" " \n" " \n" "

\n" " \n" " View Appraisal\n" " \n" "

\n" "
\n" "
\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

\n" " Шановний співробітник,\n" "
\n" " Оцінювання запитав Addison Olson\n" "
\n" " (addison.olson28@example.com).\n" " \n" "

\n" " Річне оцінювання.\n" "
\n" " \n" " \n" "

\n" " \n" " Переглянути оцінювання\n" " \n" "

\n" "
\n" "
\n" "

\n" "
\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "\n" " Describe something that made you proud, a piece of work positive for\n" " the company.\n" " " msgstr "" "\n" " Опишіть щось, чим ви пишаєтеся, частинку позитивної роботи для\n" " компанії.\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "\n" " Did you face new difficulties? Did you confront yourself to new\n" " obstacles?\n" " " msgstr "" "\n" " Ви стикнулися з новими труднощами? З новими\n" " перешкодами?\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "\n" " Every job has strong points, what are, in your opinion, the tasks that\n" " you enjoy the most/the least?\n" " " msgstr "" "\n" " Кожна робота має сильні сторони, які завдання, на вашу думку,\n" " вам подобаються найбільше/найменше?\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "" "\n" " From a manager point of view, how could you help the employee to\n" " overcome their weaknesses?\n" " " msgstr "" "\n" " З точки зору керівника, як би ви допомогли співробітнику\n" " подолати його слабкості?\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "\n" " How can the company help you with your need and objectives in order\n" " for you to reach your goals and look for the best collaboration.\n" " " msgstr "" "\n" " Як компанія може допомогти вашим потребам, щоби\n" " досягти цілей і отримати найкращу співпрацю.\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "" "\n" " How do you see the employee in the future, do your vision follow the\n" " employee's desire?\n" " " msgstr "" "\n" " Яким ви бачите співробітника в майбутньому, чи відповідає ваше бачення\n" " бажанням співробітника?\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "" "\n" " Some achievements comforting you in their strengths to face job's\n" " issues.\n" " " msgstr "" "\n" " Деякі досягнення втішають вас у їхній сильній стороні, щоб зіткнутися з проблемами\n" " роботи.\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "Autonomy" msgstr "Автономія" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "Culture/Behavior:\n" " \n" " \n" " " msgstr "" "Культура/Поведінка:\n" " \n" " \n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "Do you need rapid answer to the current situation?" msgstr "Вам потрібна швидка відповідь по поточній ситуації?" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "Give an example of long-term objective (> 6 months)" msgstr "Надайте приклад довготермінової цілі (> 6 місяців)" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "Give an example of short-term objective (< 6 months)" msgstr "Надайте приклад короткотермінової цілі (< 6 місяців)" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "Internal Communication:\n" " \n" " \n" " " msgstr "" "Внутрішня комунікація:\n" " \n" " \n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "Job's content:\n" " \n" " \n" " " msgstr "" "Вміст вакансії:\n" " \n" " \n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "Pro-activity" msgstr "Проактивність" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "Remuneration:\n" " \n" " \n" " " msgstr "" "Оплата праці:\n" " \n" " \n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "Stress Resistance" msgstr "Стресостійкість" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "Teamwork" msgstr "Командна робота" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "Time Management" msgstr "Тайм менеджмент" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "Work organization:\n" " \n" " \n" " " msgstr "" "Організація роботи:\n" " \n" " \n" " " #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_employee_base.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Schedule an appraisal\n" "

\n" " Plan appraisals with your colleagues, collect and discuss feedback.\n" "

" msgstr "" "

\n" " Запланувати оцінювання\n" "

\n" " Плануйте оцінювання з колегами, збирайте та обговорюйте відгуки.\n" "

" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban msgid "Ready" msgstr "Підготовлено" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban msgid "Done" msgstr "Виконано" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_users_view_form msgid "" "\n" " Last Appraisal\n" " " msgstr "" "\n" " Останнє оцінювання\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form msgid "" "\n" " Ongoing Appraisal\n" " " msgstr "" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Appraisals" msgstr "Оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Goals" msgstr "Цілі" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban msgid "Canceled" msgstr "Скасовано" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_kanban msgid "Done" msgstr "Виконано" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "" "Not Visible to Manager\n" " Visible to Manager\n" " Visible & Editable by Manager" msgstr "" "Приховано для менеджера\n" " Відображається менеджеру\n" " Відображається і можна редагувати менеджеру" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "" "Not Visible to Employee\n" " Visible to Employee" msgstr "" "Приховано співробітнику\n" " Видимий співробітнику" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "" "\n" " Evaluation\n" " " msgstr "" "\n" " Оцінка\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "" "\n" " Feedback\n" " " msgstr "" "\n" " Фідбек\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "" "\n" " Improvements\n" " " msgstr "" "\n" " Покращення\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "\n" " My feelings\n" " " msgstr "" "\n" " Мої відчуття\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "\n" " My future\n" " " msgstr "" "\n" " Моє майбутнє\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "\n" " My work\n" " " msgstr "" "\n" " Моя робота\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban msgid "Meeting: " msgstr "Зустріч: " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_report_view_gantt #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_gantt msgid "Date — " msgstr "Дні — " #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.constraint,message:hr_appraisal.constraint_hr_appraisal_goal_tag_name_uniq msgid "A tag with the same name already exists." msgstr "Тег з такою ж назвою вже існує." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Необхідна дія" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__active msgid "Active" msgstr "Активно" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Дії" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Оформлення виключення дії" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Стан дії" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Іконка типу дії" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_tag_action msgid "Add a new tag" msgstr "Додати новий тег" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form msgid "Add existing contacts..." msgstr "Додайте існуючі контакти..." #. module: hr_appraisal #: model:res.groups,name:hr_appraisal.group_hr_appraisal_manager msgid "Administrator" msgstr "Адміністратор" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_action #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree2 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__appraisal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__appraisal_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_tree msgid "Appraisal" msgstr "Оцінка" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.action_appraisal_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_appraisal_analysis_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_report_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Appraisal Analysis" msgstr "Аналіз атестації" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_note msgid "Appraisal Assessment Note" msgstr "Примітка оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_confirm_mail_template msgid "Appraisal Confirm Mail Template" msgstr "Шаблон електронного листа підтвердження оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_appraisal_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__appraisal_count msgid "Appraisal Count" msgstr "Підрахунок оцінювань" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__date_close msgid "Appraisal Date" msgstr "Дата оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__employee_id msgid "Appraisal Employee" msgstr "Працівник, якого оцінюють" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_employee_feedback_template #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__appraisal_employee_feedback_template msgid "Appraisal Employee Feedback Template" msgstr "Шаблон відгуку оцінювання співробітника" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Appraisal Form to Fill" msgstr "Форма оцінки для заповнення" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_goal msgid "Appraisal Goal" msgstr "Ціль оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_goal_tag msgid "Appraisal Goal Tags" msgstr "Теги цілей оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_manager_feedback_template #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__appraisal_manager_feedback_template msgid "Appraisal Manager Feedback Template" msgstr "Шаблон відгуку оцінювання менеджером" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Appraisal Officer" msgstr "Керівник оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__appraisal_plan_posted msgid "Appraisal Plan Posted" msgstr "Опублікований план оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__appraisal_properties_definition msgid "Appraisal Properties" msgstr "Властивості оцінювання" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Appraisal Request" msgstr "Запит на оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,subject:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request msgid "Appraisal Requested" msgstr "Запитуване оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__pending #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Appraisal Sent" msgstr "Оцінку надіслано" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_report msgid "Appraisal Statistics" msgstr "Статистика оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_form msgid "Appraisal Templates" msgstr "Шаблони оцінювання" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Appraisal for %s to fill" msgstr "Оцінювання для %s для заповнення" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Appraisal of %s" msgstr "Оцінювання %s" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Appraisal to fill" msgstr "Оцінювання для заповнення" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_action_from_department msgid "Appraisal to start" msgstr "Оцінювання для початку" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.server,name:hr_appraisal.ir_cron_scheduler_appraisal_ir_actions_server msgid "Appraisal: Run employee appraisal" msgstr "Оцінювання: Запустити оцінювання працівника" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_root #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_open_view_hr_appraisal_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_departure_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "Appraisals" msgstr "Оцінки" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "Appraisals Plans" msgstr "Плани оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__appraisals_to_process_count msgid "Appraisals to Process" msgstr "Оцінювання для процесу" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Archived" msgstr "Заархівовано" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "Ask to fill a survey to other employees" msgstr "Попросіть заповнити опитування інших співробітників" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__assessment_note_ids msgid "Assessment Note" msgstr "Примітка оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.action_hr_appraisal_goal msgid "" "Assign Goals to motivate your Employees and keep track of their objectives " "between Appraisals." msgstr "" "Призначайте цілі, щоб мотивувати своїх співробітників і відстежувати їхні " "цілі між оцінюваннями." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Підрахунок прикріплення" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__author_id msgid "Author" msgstr "Автор" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_plan #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__appraisal_plan msgid "Automatically Generate Appraisals" msgstr "Автоматично створювати оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "Automatically generate appraisals" msgstr "Автоматично створювати оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__avatar_1920 msgid "Avatar" msgstr "Аватар" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__avatar_128 msgid "Avatar 128" msgstr "Аватар 128" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_employee_base msgid "Basic Employee" msgstr "Звичайний користувач" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__body_has_template_value msgid "Body content is the same as the template" msgstr "Основний вміст такий самий, як і шаблон" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_calendar_event msgid "Calendar Event" msgstr "Календар подій" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__can_edit_body msgid "Can Edit Body" msgstr "Можна редагувати тіло" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__can_see_employee_publish msgid "Can See Employee Publish" msgstr "Може бачити публікацію працівника" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__can_see_manager_publish msgid "Can See Manager Publish" msgstr "Може бачити публікацію менеджера" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_departure_wizard__cancel_appraisal msgid "Cancel Future Appraisals" msgstr "Відмінити майбутні оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_departure_wizard__cancel_appraisal msgid "Cancel all appraisal after contract end date." msgstr "Скасувати всі оцінювання після закінчення контракту." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__color msgid "Color" msgstr "Колір" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Компанії" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__company_id msgid "Company" msgstr "Компанія" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form msgid "Compose Email" msgstr "Створити електронний лист" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Налаштування" #. module: hr_appraisal #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_configuration msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "Configure General Feedback Template" msgstr "Налаштувати загальний шаблон відгуку" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__pending msgid "Confirmed" msgstr "Підтверджено" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__body msgid "Contents" msgstr "Містить" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__create_date msgid "Create Date" msgstr "Дата створення" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__duration_first_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__duration_first_appraisal msgid "Create a first Appraisal after" msgstr "Створити перше оцінювання після" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__duration_next_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__duration_next_appraisal msgid "Create a second Appraisal after" msgstr "Створити друге оцінювання після" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__duration_after_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__duration_after_recruitment msgid "Create an Appraisal after recruitment" msgstr "Створити оцінювання після найму" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.action_hr_appraisal_goal msgid "Create new goals" msgstr "Створити нові цілі" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__create_uid msgid "Created by" msgstr "Створив" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__create_date msgid "Created on" msgstr "Створено" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Creation Date" msgstr "Дата створення" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__custom_appraisal_templates msgid "Custom Appraisal Templates" msgstr "Кастомний шаблон оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Date" msgstr "Дата" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__date_close msgid "" "Date of the appraisal, automatically updated when the appraisal is Done or " "Cancelled." msgstr "" "Дата оцінки, яка автоматично оновлюється, коли оцінка завершена або " "скасована." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__deadline #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search msgid "Deadline" msgstr "Кінцевий термін" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_activity msgid "Deadline:" msgstr "Термін дії:" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal_goal.py:0 #, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Дедлайн: %s" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_kanban msgid "Delete" msgstr "Видалити" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_department #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Department" msgstr "Відділ" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_departure_wizard msgid "Departure Wizard" msgstr "Помічник звільнення" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form msgid "Description" msgstr "Опис" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__display_name msgid "Display Name" msgstr "Назва для відображення" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Done" msgstr "Виконано" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Employee" msgstr "Співробітник" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal msgid "Employee Appraisal" msgstr "Атестація співробітників" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_autocomplete_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__employee_autocomplete_ids msgid "Employee Autocomplete" msgstr "Автозаповнення співробітника" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_feedback msgid "Employee Feedback" msgstr "Відгук співробітника" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_feedback_published msgid "Employee Feedback Published" msgstr "Відгук співробітника опубліковано" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_feedback_template #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__employee_feedback_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "Employee Feedback Template" msgstr "Шаблон відгуку співробітника" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__name msgid "Employee Name" msgstr "Ім'я співробітника" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_user_id msgid "Employee User" msgstr "Користувач співробітника" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Employee's Feedback" msgstr "Відгук співробітника" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.action_hr_appraisal_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__assessment_note_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_note msgid "Evaluation Scale" msgstr "Шкала оцінювання" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Exceeds expectations" msgstr "Перевершує очікування" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Extended Filters..." msgstr "Розширені фільтри..." #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "Feedback Templates" msgstr "Шаблони відгуків" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Fill appraisal for %s" msgstr "Заповнити оцінювання для %s" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__date_final_interview msgid "Final Interview" msgstr "Остаточне інтерв'ю" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Final Interview Date" msgstr "Дата останнього інтерв'ю" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__assessment_note msgid "Final Rating" msgstr "Останнє оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Підписники" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Підписники (Партнери)" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "Future Activities" msgstr "Майбутні дії" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "" "Give one positive achievement that convinced you of the employee's\n" " value." msgstr "" "Назвіть одне позитивне досягнення, яке переконало вас у значенні\n" " співробітника." #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form msgid "Goal" msgstr "Ціль" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_tag_action msgid "Goal Tags" msgstr "Теги цілі" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.action_hr_appraisal_goal #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_goal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_graph msgid "Goals" msgstr "Цілі" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Group By" msgstr "Групувати за" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "Group by..." msgstr "Групувати за..." #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,name:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm msgid "HR: Appraisal Confirmation" msgstr "HR: Підтвердження оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,name:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee msgid "HR: Employee Appraisal Request" msgstr "HR: Запит на оцінювання співробітника" #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,name:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request msgid "HR: Manager appraisal request" msgstr "HR: Запит на оцінювання керівника" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__has_message msgid "Has Message" msgstr "Є повідомлення" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "How could the employee improve?" msgstr "Як може розвиватися співробітник?" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "How do I feel about my own..." msgstr "Що я думаю про мій власний..." #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "How do I feel about the company..." msgstr "Що я думаю про компанію..." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Значок" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Іконка для визначення виключення дії." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__image_1920 msgid "Image" msgstr "Зображення" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Зображення 128" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "In progress Evaluations" msgstr "В процесі оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__final_interview msgid "Interview" msgstr "Інтерв'ю" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__is_mail_template_editor msgid "Is Editor" msgstr "Редактор" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Стежить" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__is_manager #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__is_manager msgid "Is Manager" msgstr "Менеджер" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__lang msgid "Language" msgstr "Мова" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__last_appraisal_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__last_appraisal_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_base__last_appraisal_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__last_appraisal_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_users__last_appraisal_id msgid "Last Appraisal" msgstr "Останнє оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__last_appraisal_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__last_appraisal_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_users__last_appraisal_date msgid "Last Appraisal Date" msgstr "Дата останнього оцінювання" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Last Meeting" msgstr "Остання зустріч" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Востаннє оновив" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Останнє оновлення" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "Late" msgstr "Запізнено" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "Late Activities" msgstr "Останні дії" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "" "Long term (> 6 months) career discussion, where does the employee\n" " wants to go, how to help them reach this path?" msgstr "" "Обговорення довготермінової кар'єри (> 6 місяців), коли співробітник\n" " хоче рухатися далі, як допомогти йому досягти цього шляху?" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__template_id msgid "Mail Template" msgstr "Шаблон листа" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__manager_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_form #, python-format msgid "Manager" msgstr "Керівник" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Manager Assessment will show here" msgstr "Тут буде показано оцінку менеджера" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_feedback msgid "Manager Feedback" msgstr "Відгук менеджера" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_feedback_published msgid "Manager Feedback Published" msgstr "Відгук менеджера опубліковано" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_feedback_template #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__manager_feedback_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "Manager Feedback Template" msgstr "Шаблон відгуку менеджера" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_user_ids msgid "Manager Users" msgstr "Користувачі менеджера" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Manager's Feedback" msgstr "Відгук менеджера" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.server,name:hr_appraisal.action_mark_as_done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Mark as Done" msgstr "Позначте, як зроблено" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__meeting_count_display msgid "Meeting Count" msgstr "Підрахунок зустрічей" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__meeting_ids msgid "Meetings" msgstr "Зустрічі" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Meets expectations" msgstr "Відповідає очікуванням" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Помилка доставлення повідомлення" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_ids msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Дедлайн моєї дії" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_action_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "My Appraisals" msgstr "Мої оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search msgid "My Goals" msgstr "Мої цілі" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_tree msgid "Name" msgstr "Ім'я" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Needs improvement" msgstr "Потребує покращення" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Наступна подія календаря дій" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Дедлайн наступної дії" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Підсумок наступної дії" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Тип наступної дії" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_search msgid "Next Appraisal" msgstr "Наступне оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__next_appraisal_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__next_appraisal_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_users__next_appraisal_date msgid "Next Appraisal Date" msgstr "Дата наступної оцінки" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Next Meeting" msgstr "Наступна зустріч" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "No Meeting" msgstr "Немає зустрічі" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Note" msgstr "Примітка" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Кількість дій" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Кількість помилок" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою" #. module: hr_appraisal #: model:res.groups,name:hr_appraisal.group_hr_appraisal_user msgid "Officer: Access all appraisals" msgstr "Керівник: Доступ до всіх оцінювань" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form msgid "Ongoing" msgstr "У процесі" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__ongoing_appraisal_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__ongoing_appraisal_count msgid "Ongoing Appraisal Count" msgstr "Підрахунок оцінювання в процесі" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal_goal.py:0 #, python-format msgid "Operation not supported" msgstr "Операція не підтримується" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_request_appraisal__lang msgid "" "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " "email. If not set, the english version will be used. This should usually be " "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ " "object.partner_id.lang }}." msgstr "" "Додаткова мова перекладу (код ISO), яку можна вибрати під час надсилання " "електронного листа. Якщо не встановлено, використовуватиметься англійська " "версія. Зазвичай це має бути вираз-заповнювач, який забезпечує відповідну " "мову, напр. {{ object.partner_id.lang }}." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__parent_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_base__parent_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__parent_user_id msgid "Parent User" msgstr "Батьківський користувач" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "People I Manage" msgstr "Люди, якими я керую" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree msgid "Plan appraisals with your colleagues, collect and discuss feedback." msgstr "" "Плануйте оцінювання з вашими колегами, збирайте та обговорюйте відгуки." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Previous Appraisals" msgstr "Попередні оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Private Note" msgstr "Власна примітка" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Private note (only accessible to people set as managers)" msgstr "Приватна нотатка (доступна лише для людей, призначених як менеджери)" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__progression msgid "Progress" msgstr "Прогрес" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__appraisal_properties msgid "Properties" msgstr "Властивості" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_employee_public msgid "Public Employee" msgstr "Зовнішній користувач" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__recipient_ids msgid "Recipients" msgstr "Одержувачі" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__related_partner_id msgid "Related Partner" msgstr "Пов'язані партнери" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_user_id #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__manager_user_id #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee__parent_user_id #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee_base__parent_user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "Пов'язане ім'я користувача ресурсу для управління доступом." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__render_model msgid "Rendering Model" msgstr "Модель рендеру" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Reopen" msgstr "Відновити" #. module: hr_appraisal #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_report msgid "Reporting" msgstr "Звітність" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_users_view_form msgid "Request Appraisal" msgstr "Запитати оцінку" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.server,name:hr_appraisal.action_create_multi_appraisals msgid "Request Appraisals" msgstr "Запитати оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_request_appraisal msgid "Request an Appraisal" msgstr "Запит на оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Відповідальний користувач" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Помилка доставки SMS" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree msgid "Schedule an appraisal" msgstr "Запланувати оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "Search Appraisal" msgstr "Пошук оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Self Assessment will show here" msgstr "Особиста оцінка буде відображатися тут" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form msgid "Send" msgstr "Надіслати" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Send by email" msgstr "Відіслано по електронній пошті" #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,description:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm msgid "" "Sent automatically to both employee and manager when appraisal is confirmed" msgstr "" "Автоматично надсилається як працівнику, так і керівнику після підтвердження " "оцінки" #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,description:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee msgid "" "Sent manually to the employee by the manager who wants to do an appraisal" msgstr "" "Надсилається вручну працівнику керівником, який хоче провести оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,description:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request msgid "Sent manually to the manager by the employee who wants an appraisal" msgstr "" "Надсилається менеджеру вручну працівником, який хоче отримати оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__sequence msgid "Sequence" msgstr "Послідовність" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.hr_appraisal_menu_configuration msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "Short term (6-months) actions / decisions / objectives" msgstr "Короткотермінові (6 місяців) дії / рішення / цілі" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__show_employee_feedback_full msgid "Show Employee Feedback Full" msgstr "Показати повний відгук співробітника" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__show_manager_feedback_full msgid "Show Manager Feedback Full" msgstr "Показати повний відгук менеджера" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Показати всі записи, які мають дату наступної дії до сьогоднішньої" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Status" msgstr "Статус" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_state #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Етап заснований на діях\n" "Протерміновано: термін виконання вже минув\n" "Сьогодні: дата дії сьогодні\n" "Заплановано: майбутні дії." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Strongly Exceed Expectations" msgstr "Сильно перевершив сподівання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__subject msgid "Subject" msgstr "Тема" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form msgid "Subject..." msgstr "Тема..." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Such grouping is not allowed." msgstr "Таке групування заборонено." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_config_goal_tags #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_tag_view_tree msgid "Tags" msgstr "Мітки" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "" "Thanks to your Appraisal Plan, without any new manual Appraisal, the new " "Appraisal will be automatically created on %s." msgstr "" "Завдяки вашому плану оцінювання, без нової ручної оцінки, нова оцінка буде " "автоматично створена на %s." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "The appraisal's status has been set to Done by %s" msgstr "Статус оцінки встановлено як Виконано %s" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__note msgid "The content of this note is not visible by the Employee." msgstr "Зміст цієї нотатки Співробітник не бачить." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__last_appraisal_date #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee__last_appraisal_date #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_res_users__last_appraisal_date msgid "The date of the last appraisal" msgstr "Дата останнього оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee__next_appraisal_date #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_res_users__next_appraisal_date msgid "" "The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates " "(first appraisal + periodicity)." msgstr "" "Дата наступної оцінки обчислюється датами оцінювання (перша оцінка + " "періодичність)." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.constraint,message:hr_appraisal.constraint_res_company_positif_number_months msgid "The duration time must be bigger or equal to 1 month." msgstr "Тривалість часу має бути більшою або дорівнювати 1 місяцю." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "" "The employee %s arrived %s months ago. The appraisal is created and you can " "fill it here." msgstr "" "Співробітник %s прибув %s місяців тому. Створене оцінювання і ви можете тут " "його заповнити." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "The employee feedback cannot be changed by managers." msgstr "Відгуки співробітників не можуть бути змінені керівниками." #. module: hr_appraisal #. odoo-javascript #: code:addons/hr_appraisal/static/src/fields/boolean_confirm.js:0 #, python-format msgid "" "The employee's feedback will be published without their consent. Do you " "really want to publish it? This action will be logged in the chatter." msgstr "" "Відгуки співробітників будуть опубліковані без їх згоди. Ви дійсно хочете це" " опублікувати? Ця дія буде зареєстрована в чаті." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "" "The last appraisal of %s was %s months ago. The appraisal is created and you" " can fill it here." msgstr "" "Останнє оцінювання %s було %s місяць тому. Оцінка створена і ви можете її " "заповнити тут." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "The manager feedback cannot be changed by an employee." msgstr "Відгук керівника не може бути змінений працівником." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__assessment_note msgid "This field is not visible to the Employee." msgstr "Це поле невидиме для співробітника." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__new msgid "To Confirm" msgstr "Підтвердити" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "To Do" msgstr "Зробити" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__new #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "To Start" msgstr "Почати" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "Today Activities" msgstr "Сьогоднішні дії" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Тип дії виключення на записі." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__uncomplete_goals_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__uncomplete_goals_count msgid "Uncomplete Goals Count" msgstr "Підрахунок незаповнених цілей" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Unpublished" msgstr "Неопубліковано" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_search msgid "Upcoming Appraisals" msgstr "Наступні оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__manager_user_id msgid "User" msgstr "Користувач" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__user_body msgid "User Contents" msgstr "Користувач містить" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__waiting_feedback msgid "Waiting Feedback from Employee/Managers" msgstr "Очікування відгуку від співробітника/менеджера" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Повідомлення з веб-сайту" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Історія бесіди на сайті" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "What are my best achievement(s) since my last appraisal?" msgstr "Які мої найкращі досягнення з останнього оцінювання?" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "What are my short and long-term goals with the company, and for my\n" " career?" msgstr "" "Які мої короткострокові та довгострокові цілі з компанією і для моєї\n" " кар'єри?" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "What has been the most challenging aspect of my work this past year and\n" " why?" msgstr "" "Яким було найбільше випробовування у моїй роботі за останній рік і\n" " чому?" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "What would I need to improve my work?" msgstr "Що би я покращив у своїй роботі?" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "" "When the Appraisals plan is saved, it will overwrite all empty Next " "Appraisal Dates for every employee." msgstr "" "Коли план оцінювання збережено, це перезапише всі порожні дати наступного " "оцінювання для кожного працівника." #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "Which parts of my job do I most / least enjoy?" msgstr "Яка частина моєї роботи мені сподобалась найбільше / найменше?" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "" "You arrived %s months ago. Your appraisal is created and you can fill it " "here." msgstr "" "Ви прибули %s місяців тому. Ваше оцінювання створене і ви можете його тут " "заповнити." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete appraisal which is not in draft or canceled state" msgstr "" "Ви не можете видалити оцінювання, яке не у стані чернетки або скасоване" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "You cannot set 'Next Appraisal Date' in the past." msgstr "Ви не можете встановити 'Наступну дату оцінювання' у минулому." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Your Appraisal has been completed" msgstr "Ваше оцінювання завершене" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "" "Your last appraisal was %s months ago. Your appraisal is created and you can" " fill it here." msgstr "" "Ваше останнє оцінювання було %s місяців тому. Ваше оцінювання створене і ви " "можете заповнити його тут." #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "e.g. John Doe" msgstr "наприклад, Степан Бандера" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form msgid "e.g. Present yourself to your new team" msgstr "напр., Представте себе вашій новій команді" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "months after recruitment, then after" msgstr "місяців після найму, потім після" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "months, then every" msgstr "місяців, потім кожен" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "months." msgstr "місяців." #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban msgid "oe_kanban_text_red" msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "once published" msgstr "після публікації" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_activity msgid "text-danger" msgstr "текстове попередження" #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,subject:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee msgid "" "{{ hasattr(object, 'name') and object.name or '' }} requests an Appraisal" msgstr "" "{{ hasattr(object, 'name') and object.name or '' }} запити на оцінювання" #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,subject:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm msgid "{{ object.employee_id.name }}: Appraisal Confirmed" msgstr "{{ object.employee_id.name }}: Оцінювання підтверджене"