# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * data_merge # # Translators: # M Palau , 2023 # jabiri7, 2023 # Harcogourmet, 2023 # Manel Fernandez Ramirez , 2023 # Josep Anton Belchi, 2023 # RGB Consulting , 2023 # Ivan Espinola, 2023 # marcescu, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Quim - eccit , 2023 # Óscar Fonseca , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Óscar Fonseca , 2023\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: data_merge #. odoo-python #: code:addons/data_merge/models/data_merge_model.py:0 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (còpia)" #. module: data_merge #. odoo-python #: code:addons/data_merge/models/data_merge_group.py:0 #, python-format msgid "%s - Similarity: %s%%" msgstr "" #. module: data_merge #. odoo-javascript #: code:addons/data_merge/static/src/views/data_merge_list_view.js:0 #, python-format msgid "%s records have been merged" msgstr "S'han fusionat %s registres" #. module: data_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_duplicate msgid "" "' deduplication rule.
\n" "You can merge them" msgstr "" "' regla de desduplicació.
\n" "Podeu fusionar-los" #. module: data_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_model_form msgid "Every" msgstr "Cada" #. module: data_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_model_form msgid "%" msgstr "%" #. module: data_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_model_form msgid "Model specific" msgstr "" #. module: data_merge #: model:ir.model.constraint,message:data_merge.constraint_data_merge_rule_uniq_model_id_field_id msgid "A field can only appear once!" msgstr "Un camp només pot aparèixer una vegada!" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__active #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__active #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__active msgid "Active" msgstr "Actiu" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields.selection,name:data_merge.selection__data_merge_model__removal_mode__archive msgid "Archive" msgstr "Arxivar" #. module: data_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_model_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_record_search msgid "Archived" msgstr "Arxivat" #. module: data_merge #. odoo-javascript #: code:addons/data_merge/static/src/views/data_merge_list_view.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure that you want to merge the selected records in their respective" " group?" msgstr "" "Esteu segur que voleu fusionar els registres seleccionats en el seu grup " "respectiu?" #. module: data_merge #. odoo-javascript #: code:addons/data_merge/static/src/views/data_merge_list_view.js:0 #, python-format msgid "Are you sure that you want to merge these records?" msgstr "Segur que voleu fusionar aquests registres?" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields.selection,name:data_merge.selection__data_merge_model__merge_mode__automatic msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_ir_model__is_merge_enabled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.ir_model_view_search msgid "Can Be Merged" msgstr "Es pot fusionar" #. module: data_merge #. odoo-python #: code:addons/data_merge/models/data_merge_rule.py:0 #, python-format msgid "Case/Accent Insensitive Match" msgstr "Coincidència insensible a majúscules i minúscules" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__company_id msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: data_merge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:data_merge.action_data_merge_record #: model_terms:ir.actions.act_window,help:data_merge.action_data_merge_record_notification msgid "Configure rules to identify duplicate records" msgstr "Configura les regles per identificar registres duplicats" #. module: data_merge #: model:ir.model,name:data_merge.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacte" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_ir_model__ref_merge_ir_act_server_id msgid "" "Contextual menu action that redirects to the deduplicate view of data_merge." msgstr "" "Acció contextual del menú que redirigeix a la vista desduplicada de la fusió" " de dades." #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__record_create_uid msgid "Created By" msgstr "Creat per" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__record_create_date msgid "Created On" msgstr "Creat el" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat per" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__create_date msgid "Created on" msgstr "Creat el" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__mix_by_company msgid "Cross-Company" msgstr "Cross-Company" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__custom_merge_method msgid "Custom Merge Method" msgstr "Mètode de fusió personalitzat" #. module: data_merge #: model:ir.actions.server,name:data_merge.ir_cron_cleanup_ir_actions_server msgid "Data Merge: Cleanup Records" msgstr "Fusió de dades: Neteja els registres" #. module: data_merge #: model:ir.actions.server,name:data_merge.ir_cron_find_duplicates_ir_actions_server msgid "Data Merge: Find Duplicate Records" msgstr "Combinació de dades: cerca registres duplicats" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields.selection,name:data_merge.selection__data_merge_model__notify_frequency_period__days msgid "Days" msgstr "Dies" #. module: data_merge #. odoo-python #: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_model_form #, python-format msgid "Deduplicate" msgstr "Desduplica" #. module: data_merge #: model:ir.ui.menu,name:data_merge.menu_data_merge_config_rules_deduplication #: model:ir.ui.menu,name:data_merge.menu_data_merge_group msgid "Deduplication" msgstr "Desduplicació" #. module: data_merge #: model:ir.model,name:data_merge.model_data_merge_group msgid "Deduplication Group" msgstr "Grup de desduplicació" #. module: data_merge #: model:ir.model,name:data_merge.model_data_merge_model #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__model_id msgid "Deduplication Model" msgstr "Model de desduplicació" #. module: data_merge #: model:ir.model,name:data_merge.model_data_merge_record msgid "Deduplication Record" msgstr "Registre de desduplicació" #. module: data_merge #: model:ir.model,name:data_merge.model_data_merge_rule msgid "Deduplication Rule" msgstr "Regla de desduplicació" #. module: data_merge #: model:ir.actions.act_window,name:data_merge.action_data_merge_config #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__rule_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_model_form msgid "Deduplication Rules" msgstr "Regles de desduplicació" #. module: data_merge #. odoo-python #: code:addons/data_merge/models/data_merge_model.py:0 #, python-format msgid "Deduplication is forbidden on the model: %s" msgstr "La desduplicació està prohibida en el model: %s" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields.selection,name:data_merge.selection__data_merge_model__removal_mode__delete msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__differences msgid "Differences" msgstr "Diferencies" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_record__differences msgid "Differences with the master record" msgstr "Diferències amb el registre mestre" #. module: data_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.ir_model_view_form msgid "Disable Merge" msgstr "Desactiva la fusió" #. module: data_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_record_list msgid "Discard" msgstr "Descartar" #. module: data_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_record_view_search_merge_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_record_search msgid "Discarded" msgstr "Descartat" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom mostrat" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__divergent_fields msgid "Divergent Fields" msgstr "Camps divergents" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__domain msgid "Domain" msgstr "Domini " #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__removal_mode msgid "Duplicate Removal" msgstr "Duplica l'eliminació" #. module: data_merge #: model:ir.actions.act_window,name:data_merge.action_data_merge_record #: model:ir.actions.act_window,name:data_merge.action_data_merge_record_notification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_model_form msgid "Duplicates" msgstr "Duplicats" #. module: data_merge #. odoo-python #: code:addons/data_merge/models/data_merge_model.py:0 #, python-format msgid "Duplicates to Merge" msgstr "" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_model__create_threshold msgid "" "Duplicates with a similarity below this threshold will not be suggested" msgstr "" "No es suggeriran duplicats amb una similitud per sota d'aquest llindar" #. module: data_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.ir_model_view_form msgid "Enable Merge" msgstr "Habilitar la fusió" #. module: data_merge #. odoo-python #: code:addons/data_merge/models/data_merge_rule.py:0 #, python-format msgid "Exact Match" msgstr "Coincidència exacta" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__field_values msgid "Field Values" msgstr "Valors del camp" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_ir_model__hide_merge_action msgid "Hide merge action button" msgstr "Amaga el botó d'acció de fusió" #. module: data_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_duplicate msgid "I've identified" msgstr "He identificat" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__id #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__id #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_record_list msgid "ID" msgstr "ID" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_ir_model__is_merge_enabled msgid "" "If True, the generic data merge tool is available in the contextual menu of " "this model." msgstr "" "Si és cert, l'eina genèrica de fusió de dades està disponible al menú " "contextual d'aquest model." #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_model__is_contextual_merge_action msgid "" "If True, this record is used for contextual menu action \"Merge\" on the " "target model." msgstr "" "Si és cert, aquest registre s'utilitza per a l'acció del menú contextual " "«Fusiona» en el model de destinació." #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_ir_model__hide_merge_action msgid "" "If the model already has a custom merge method, the class attribute `_merge_disabled` is set to true on\n" " that model and the generic data merge action should not be available on that model." msgstr "" "Si el model ja té un mètode de fusió personalitzat, l'atribut de classe «mergedisabled» s'estableix a «true»\n" " Aquest model i l'acció genèrica de fusió de dades no haurien d'estar disponibles en aquest model." #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__is_deleted msgid "Is Deleted" msgstr "S'ha suprimit" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__is_discarded msgid "Is Discarded" msgstr "Està descartat" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__is_master msgid "Is Master" msgstr "És mestre" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__last_notification msgid "Last Notification" msgstr "Última notificació" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualització per" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualització el" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_record__used_in msgid "List of other models referencing this record" msgstr "Llista d'altres models que fan referència a aquest registre" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_model__notify_user_ids msgid "List of users to notify when there are new records to merge" msgstr "Llista d'usuaris a notificar quan hi ha registres nous per fusionar" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields.selection,name:data_merge.selection__data_merge_model__merge_mode__manual msgid "Manual" msgstr "Manual" #. module: data_merge #. odoo-python #: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0 #, python-format msgid "Manual Selection - %s" msgstr "Selecció manual - %s" #. module: data_merge #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/data_merge/models/ir_model.py:0 #: code:addons/data_merge/static/src/views/data_merge_list_view.xml:0 #: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_crm_lost_reason #: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_crm_tag #: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_helpdesk_tag #: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_helpdesk_ticket #: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_project_tags #: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_project_task #: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_res_country #: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_res_country_state #: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_res_partner_category #: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_res_partner_industry #: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_res_partner_title #: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_utm_campaign #: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_utm_medium #: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_utm_source #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_record_list #, python-format msgid "Merge" msgstr "Combina" #. module: data_merge #: model:ir.ui.menu,name:data_merge.ir_model_menu_merge_action_manager msgid "Merge Action Manager" msgstr "Gestor d'accions de fusió" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__match_mode msgid "Merge If" msgstr "Fusiona si" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__merge_mode msgid "Merge Mode" msgstr "Mode de fusió" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_ir_model__ref_merge_ir_act_server_id msgid "Merge Server Action" msgstr "Acció del servidor de fusió" #. module: data_merge #: model:ir.actions.act_window,name:data_merge.ir_model_action_merge msgid "Merge action Manager" msgstr "Gestor d'accions de fusió" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__is_contextual_merge_action msgid "Merge action attached" msgstr "Acció de fusió adjuntada" #. module: data_merge #. odoo-python #: code:addons/data_merge/models/data_merge_model.py:0 #, python-format msgid "Missing required PostgreSQL extension: unaccent" msgstr "Manca l'extensió PostgreSQL requerida: no accentua" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__res_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__res_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__res_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__res_model_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_record_view_search_merge_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_record_search msgid "Model" msgstr "Model" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__res_model_name #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__res_model_name #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__res_model_name msgid "Model Name" msgstr "Nom del model" #. module: data_merge #: model:ir.model,name:data_merge.model_ir_model msgid "Models" msgstr "Models" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields.selection,name:data_merge.selection__data_merge_model__notify_frequency_period__months msgid "Months" msgstr "Mesos" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__name #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: data_merge #. odoo-python #: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:data_merge.action_data_merge_record #: model_terms:ir.actions.act_window,help:data_merge.action_data_merge_record_notification #, python-format msgid "No duplicates found" msgstr "No s'ha trobat cap duplicat" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__notify_frequency msgid "Notify" msgstr "Notifica" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__notify_frequency_period msgid "Notify Frequency Period" msgstr "Notifica el període de freqüència" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__notify_user_ids msgid "Notify Users" msgstr "Notifica als usuaris" #. module: data_merge #. odoo-python #: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0 #: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0 #, python-format msgid "Query Failed." msgstr "Ha fallat la consulta." #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__record_ids msgid "Record" msgstr "Registre " #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__group_id msgid "Record Group" msgstr "Enregistra un grup" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__res_id msgid "Record ID" msgstr "ID Registre " #. module: data_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_record_view_search_merge_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_record_search msgid "Records" msgstr "Registre" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__records_to_merge_count msgid "Records To Merge Count" msgstr "Registres per fusionar el compte" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_model__domain msgid "Records eligible for the deduplication process" msgstr "Registres elegibles per al procés de desduplicació" #. module: data_merge #. odoo-python #: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0 #, python-format msgid "Records must be of the same model" msgstr "Els registres han de ser del mateix model" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_model__merge_threshold msgid "" "Records with a similarity percentage above this threshold will be " "automatically merged" msgstr "" "Els registres amb un percentatge de similitud per sobre d'aquest llindar es " "fusionaran automàticament" #. module: data_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_record_search msgid "Rule" msgstr "Regla" #. module: data_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_model_form msgid "Select a model to configure deduplication rules" msgstr "Seleccioneu un model per a configurar les regles de desduplicació" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__sequence msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__similarity msgid "Similarity %" msgstr "Similaritat %" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__merge_threshold msgid "Similarity Threshold" msgstr "Llindar de similitud" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_group__similarity msgid "" "Similarity coefficient based on the amount of text fields exactly in common." msgstr "" "Coeficient de similitud basat en la quantitat de camps de text exactament en" " comú." #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_model__rule_ids msgid "Suggest to merge records matching at least one of these rules" msgstr "" "Suggereix fusionar els registres que coincideixin almenys amb una d'aquestes" " regles" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__create_threshold msgid "Suggestion Threshold" msgstr "Llindar del suggeriment" #. module: data_merge #: model:ir.model.constraint,message:data_merge.constraint_data_merge_model_check_notif_freq msgid "The notification frequency should be greater than 0" msgstr "La freqüència de notificació hauria de ser superior a 0" #. module: data_merge #. odoo-python #: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0 #, python-format msgid "The referenced record does not exist" msgstr "El registre referenciat no existeix" #. module: data_merge #. odoo-javascript #: code:addons/data_merge/static/src/views/data_merge_list_view.js:0 #, python-format msgid "The selected records have been merged" msgstr "S'han fusionat els registres seleccionats" #. module: data_merge #. odoo-python #: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0 #, python-format msgid "The target model does not exists." msgstr "El model objectiu no existeix." #. module: data_merge #. odoo-python #: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0 #, python-format msgid "There is not referenced record" msgstr "No hi ha cap registre referenciat" #. module: data_merge #: model:ir.model.constraint,message:data_merge.constraint_data_merge_model_uniq_name msgid "This name is already taken" msgstr "Aquest nom ja està agafat" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__field_id msgid "Unique ID Field" msgstr "Camp ID únic" #. module: data_merge #. odoo-javascript #: code:addons/data_merge/static/src/views/data_merge_list_view.xml:0 #, python-format msgid "Unselect" msgstr "Desselecciona" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__record_write_uid msgid "Updated By" msgstr "Actualitzat per" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__record_write_date msgid "Updated On" msgstr "Actualitzat el" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__used_in msgid "Used In" msgstr "Utilitzat a" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields.selection,name:data_merge.selection__data_merge_model__notify_frequency_period__weeks msgid "Weeks" msgstr "Setmanes" #. module: data_merge #: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_model__mix_by_company msgid "When enabled, duplicates across different companies will be suggested" msgstr "" "Quan estigui habilitat, es suggeriran duplicats entre diferents empreses" #. module: data_merge #. odoo-python #: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0 #, python-format msgid "You must select at least two %s in order to merge them." msgstr "Heu de seleccionar com a mínim dos %s per tal de fusionar-los." #. module: data_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_duplicate msgid "duplicate records with the '" msgstr "duplica els registres amb l''" #. module: data_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_duplicate msgid "here" msgstr "aquí" #. module: data_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_merged msgid "merged into" msgstr "fusionat a" #. module: data_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_main msgid "merged into this one" msgstr "fusionat en aquest"