# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * appointment # # Translators: # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023 # 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2024 # Jeffery CHEN , 2024 # Wil Odoo, 2024 # Chloe Wang, 2024 # Raymond Yu , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Raymond Yu , 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_type.py:0 #, python-format msgid " (copy)" msgstr "(副本)" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_booking_line.py:0 #, python-format msgid "\"%(resource_name_list)s\" cannot be used for \"%(appointment_type_name)s\"" msgstr "\"%(resource_name_list)s\" 不能用于 \"%(appointment_type_name)s\"" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__appointment_count msgid "# Appointments" msgstr "# 预约" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__appointment_count_report msgid "# Appointments in the last 30 days" msgstr "# 最近 30 天内的预约" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__calendar_event_count msgid "# Bookings" msgstr "# 预订" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__appointment_invite_count msgid "# Invitation Links" msgstr "# 邀请链接" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__suggested_resource_count #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__resource_count msgid "# Resources" msgstr "#资源" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__suggested_staff_user_count #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__staff_user_count msgid "# Staff Users" msgstr "# 员工用户" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_calendar msgid "#{day['today_cls'] and 'Today' or ''}" msgstr "#{day['today_cls'] and 'Today' or ''}" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/calendar_event.py:0 #, python-format msgid "%(appointment_name)s with %(partner_name)s" msgstr "%(appointment_name)s和%(partner_name)s" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_type.py:0 #, python-format msgid "%(attendee_name)s - %(appointment_name)s Booking" msgstr "%(attendee_name)s - %(appointment_name)s 预订" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_resource.py:0 #, python-format msgid "%(original_name)s (copy)" msgstr "%(original_name)s (副本)" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_type.py:0 #, python-format msgid "%s - Let's meet" msgstr "%s - 让我们见面吧" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "(Total:" msgstr "(合计:" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/calendar.py:0 #, python-format msgid ", All Day" msgstr ",全天" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/xml/appointment_svg.xml:0 #, python-format msgid "" ".stgrey0{fill:#E3E3E3}\n" " .stgrey1{fill:#F2F2F2}" msgstr "" ".stgrey0{fill:#E3E3E3}\n" " .stgrey1{fill:#F2F2F2}" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_kanban msgid "" "
\n" " Duration" msgstr "" "
\n" " 时长" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_kanban msgid "" "
\n" " (Last 30 Days)" msgstr "" "
\n" " (最近 30 天)" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_kanban msgid "" "
\n" " Scheduled" msgstr "" "
\n" " 已排期" #. module: appointment #: model:mail.template,body_html:appointment.attendee_invitation_mail_template msgid "" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "

\n" " Hello Wood Corner,

\n" "\n" " \n" " Your appointment Schedule a Demo with Ready Mat has been booked.\n" " \n" " You will receive a mail of confirmation with more details when your appointment will be confirmed.\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " scheduled the following appointment Schedule a Demo with you.\n" " \n" " \n" " Your appointment Schedule a Demo has been booked.\n" " \n" " \n" "

\n" "
\n" " \n" " \n" " Accept\n" " \n" " Decline\n" " \n" " View\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Tuesday\n" "
\n" "
\n" " 4\n" "
\n" "
\n" " May 2021\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" " 11:00 AM\n" "
\n" " \n" "
\n" " (Europe/Brussels)\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Details of the event

\n" "
    \n" "
  • Appointment Type: Schedule a Demo
  • \n" " \n" "
  • Location: Bruxelles\n" " (View Map)\n" "
  • \n" "
    \n" " \n" "
  • When: Every 1 Weeks, for 3 events
  • \n" "
    \n" " \n" "
  • Duration: 0H30
  • \n" "
    \n" "
  • Attendees\n" "
      \n" "
    • \n" "
      \n" " \n" " Mitchell Admin\n" " \n" " \n" " You\n" " \n" "
    • \n" "
  • \n" "
  • \n" " For: people\n" "
  • \n" "
  • \n" " Resources\n" "
      \n" "
    • \n" " Table 1\n" "
    • \n" "
    \n" "
  • \n" " \n" "
  • \n" " How to Join:\n" " Join with Odoo Discuss\n" " Join at
    \n" " www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz\n" "
  • \n" "
    \n" " \n" "
  • Description of the event:\n" " Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.
  • \n" "
    \n" "
\n" "
\n" "
\n" " Thank you,\n" " \n" "
\n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "

\n" " Wood Corner您好!

\n" "\n" " \n" " 您已预约“功能示范,活动将由Ready Mat主持。\n" " \n" " 当预约成功确认,你会收到确认邮件,内有更多详情。\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " 已为你安排以下活动:预约功能示范。\n" " \n" " \n" " 您已成功预约“功能示范”活动。\n" " \n" " \n" "

\n" "
\n" " \n" " \n" " 接受\n" " \n" " 拒绝\n" " \n" " 查看\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " 星期二\n" "
\n" "
\n" " 4\n" "
\n" "
\n" " 2021 年 5 月\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" " 11:00 AM\n" "
\n" " \n" "
\n" " (Europe/Brussels)\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

活动详情

\n" "
    \n" "
  • 预约类型:预约功能示范
  • \n" " \n" "
  • 地点:布鲁塞尔\n" " (查看地图)\n" "
  • \n" "
    \n" " \n" "
  • 时间:每 1 星期举行,共 3 次
  • \n" "
    \n" " \n" "
  • 时长:0 小时 30 分钟
  • \n" "
    \n" "
  • 参与者\n" "
      \n" "
    • \n" "
      \n" " \n" " Mitchell Admin\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
    • \n" "
  • \n" "
  • \n" " 可容纳:人 \n" "
  • \n" "
  • \n" " 资源\n" "
      \n" "
    • \n" " 1 号桌\n" "
    • \n" "
    \n" "
  • \n" " \n" "
  • \n" " 如何参加:\n" " 使用 ERP 内部讨论参加\n" " 参与链接:
    \n" " www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz\n" "
  • \n" "
    \n" " \n" "
  • 活动描述:\n" " 内部会议,讨论产品及服务新定价。
  • \n" "
    \n" "
\n" "
\n" "
\n" " 谢谢!\n" " \n" "
\n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" "
\n" " " #. module: appointment #: model:mail.template,body_html:appointment.appointment_booked_mail_template msgid "" "
\n" " \n" " \n" " \n" "

\n" " Appointment booked for Technical Demo\n" " with Brandon Freeman.\n" "

\n" "
\n" " \n" " Join\n" " \n" " View\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Wednesday\n" "
\n" "
\n" " 1\n" "
\n" "
\n" " January 2020\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" " 8:00\n" "
\n" " \n" "
\n" " ()\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Details of the event

\n" "
    \n" "
  • Location: Bruxelles\n" " (View Map)\n" "
  • \n" "
  • When: Every 1 Weeks, for 3 events
  • \n" "
  • Duration: 0H30
  • \n" "
  • Attendees\n" "
      \n" "
    • \n" "
      \n" " \n" " Mitchell Admin\n" " \n" " \n" " You\n" " \n" "
    • \n" "
  • \n" "
  • \n" " For: people\n" "
  • \n" "
  • \n" " Resources\n" "
      \n" "
    • \n" " Table 1\n" "
    • \n" "
    \n" "
  • \n" "
  • \n" " How to Join:\n" " Join with Odoo Discuss\n" " Join at
    \n" " www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz\n" "
  • \n" "
\n" " \n" "
  • Description of the event:\n" "
  • \n" "
    \n" "
    \n" "
    \n" " " msgstr "" "
    \n" " \n" " \n" " \n" "

    \n" " 成功预约技术示范\n" " 活动将由Brandon Freeman主持。\n" "

    \n" "
    \n" " \n" " 参与\n" " \n" " 查看\n" "
    \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
    \n" "
    \n" " 星期三\n" "
    \n" "
    \n" " 1\n" "
    \n" "
    \n" " 2020 年 1 月\n" "
    \n" "
    \n" " \n" "
    \n" " 8:00\n" "
    \n" " \n" "
    \n" " ()\n" "
    \n" "
    \n" "
    \n" "
    \n" "
    \n" "

    活动详情

    \n" "
      \n" "
    • 地点:布鲁塞尔\n" " (查看地图)\n" "
    • \n" "
    • 时间:每周 1 次,共 3 次
    • \n" "
    • 时长:0 小时 30 分钟
    • \n" "
    • 参与者\n" "
        \n" "
      • \n" "
        \n" " \n" " Mitchell Admin\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
      • \n" "
    • \n" "
    • \n" " 可容纳人\n" "
    • \n" "
    • \n" " 资源\n" "
        \n" "
      • \n" " 1 号桌\n" "
      • \n" "
      \n" "
    • \n" "
    • \n" " 如何参与:\n" " 使用 Odoo Discuss参与:\n" " 参与链接:
      \n" " www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz\n" "
    • \n" "
    \n" " \n" "
  • 活动介绍:\n" "
  • \n" "
    \n" "
    \n" "
    \n" " " #. module: appointment #: model:mail.template,body_html:appointment.appointment_canceled_mail_template msgid "" "
    \n" " \n" " \n" " \n" "

    \n" " The appointment for Technical Demo with Brandon Freeman has been canceled.\n" "

    \n" "\n" " \n" " \n" " \n" "
    \n" "
    \n" " Wednesday\n" "
    \n" "
    \n" " 1\n" "
    \n" "
    \n" " January 2020\n" "
    \n" "
    \n" " \n" "
    8:00
    \n" " \n" "
    \n" " ()\n" "
    \n" "
    \n" "
    \n" "
    \n" "
    \n" " \n" "

    Details of the event

    \n" "
      \n" "
    • Location: Bruxelles\n" " (View Map)\n" "
    • \n" "
    • When: Every 1 Weeks, for 3 events
    • \n" "
    • Duration: 0H30
    • \n" "
    • Attendees\n" "
        \n" "
      • \n" "
        \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " You\n" " \n" "
      • \n" "
    • \n" "
    • \n" " How to Join:\n" " Join with Odoo Discuss\n" " Join at
      \n" " www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz\n" "
    • \n" "
    \n" " \n" "
  • Description of the event:\n" "
  • \n" "
    \n" "
    \n" "
    \n" "
    \n" " " msgstr "" "
    \n" " \n" " \n" " \n" "

    \n" " 已取消与Brandon Freeman技术演示预约。\n" "

    \n" "\n" " \n" " \n" " \n" "
    \n" "
    \n" " 星期三\n" "
    \n" "
    \n" " 1\n" "
    \n" "
    \n" " 2020 年 1 月\n" "
    \n" "
    \n" " \n" "
    8:00
    \n" " \n" "
    \n" " ()\n" "
    \n" "
    \n" "
    \n" "
    \n" "
    \n" " \n" "

    活动详情

    \n" "
      \n" "
    • 地点: 布鲁塞尔布鲁塞尔\n" " (查看地图)\n" "
    • \n" "
    • 时间每周 1 次,举办 3 次
    • \n" "
    • 时间0 小时 30 分钟
    • \n" "
    • 参加者\n" "
        \n" "
      • \n" "
        \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
      • \n" "
    • \n" "
    • \n" " 如何加入:\n" " 通过 Odoo 讨论加入\n" " 参与链接
      \n" " www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz\n" "
    • \n" "
    \n" " \n" "
  • 活动描述\n" "
  • \n" "
    \n" "
    \n" "
    \n" "
    \n" " " #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_invite_view_form msgid "" msgstr "" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_form msgid "" "Add Custom Questions" msgstr "" "添加自定义问题" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_form msgid " Add Guests" msgstr " 添加宾客" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Add Guests" msgstr "添加宾客" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_meeting_details msgid "" "\n" " Online" msgstr "" "\n" " 在线" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_invite_view_form msgid "" "\n" " Impossible to share a link for an appointment type that has no user assigned.\n" " Impossible to share a link for an appointment type that has no resource assigned." msgstr "" "\n" " 无法共享未指定用户的预约链接。\n" " 无法共享未指定资源的预约链接。" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_invite_view_form msgid "" "\n" " You need to be part of an appointment type to be able to share a personal link.\n" " You can't create a personal link for an appointment type based on resources." msgstr "" "\n" " 您需要参与约会,才能共享个人链接。 \n" " 无法为基于资源的预约类型创建个人链接。 " #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_meeting_date msgid "Date & time" msgstr "日期和时间" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_meeting_details msgid "Meeting details" msgstr "会议详情" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_kanban msgid " Preview" msgstr " 预览" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_kanban msgid " Edit" msgstr " 编辑" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_kanban msgid " Share" msgstr " 分享" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_kanban msgid " Delete" msgstr " 删除" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "" "or" msgstr "" "" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_kanban msgid "Archived" msgstr "已存档" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking msgid " hours" msgstr " 小时" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Online" msgstr "线上" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking msgid "" "You are scheduling a booking outside the available hours of" msgstr "您在以下可用时间之外安排预订" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking msgid "people" msgstr "人员" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_info msgid "" "Appointment canceled!\n" " You can schedule another appointment from here." msgstr "" "预约已取消!\n" " 您可以从这里重新预约。" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_info msgid "" "Appointment failed!\n" " The selected timeslot is not available anymore.\n" " Someone has booked the same time slot a few\n" " seconds before you." msgstr "" "预约失败!\n" " 所选时段已不可用。\n" " 有人比您早几秒预订了同一时段。" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_info msgid "" "Appointment failed!\n" " The selected timeslot is not available.\n" " It appears you already have another meeting with us at that date." msgstr "" "预约失败!\n" " 所选时间段不可用。\n" " 您似乎已经在该日期与我们有另一个会议。" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_gantt_booking_resource msgid "Booked for: " msgstr "预订给:" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_gantt_booking_resource msgid "Contact Information" msgstr "联系方式" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_gantt_booking_resource msgid "Email: " msgstr "电子邮件:" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_gantt_booking_resource msgid "Name: " msgstr "名称:" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_gantt_booking_resource msgid "Phone: " msgstr "手机: " #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_gantt_booking_resource msgid "Start Date: " msgstr "开始日期:" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_gantt_booking_resource msgid "Stop Date: " msgstr "停止日期:" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_gantt_booking_resource msgid "Type: " msgstr "类型:" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_type.py:0 #, python-format msgid "A %s appointment type shouldn't be limited by datetimes." msgstr "%s 约会类型不应受日期限制。" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/calendar_view.py:0 #, python-format msgid "" "A list of slots information is needed to create a custom appointment type" msgstr "创建自定义约会类型需要时隙信息列表" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_type.py:0 #, python-format msgid "" "A punctual appointment type should be limited between a start and end " "datetime." msgstr "准时预约类型应限制在开始和结束日期之间。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__access_token msgid "Access Token" msgstr "访问令牌" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/views/kanban/kanban_record.xml:0 #, python-format msgid "Action" msgstr "操作" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "所需操作" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_booking_line__active #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__active #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__active msgid "Active" msgstr "已启用" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/views/gantt/gantt_renderer.js:0 #: code:addons/appointment/static/src/views/gantt/gantt_renderer.xml:0 #: code:addons/appointment/static/src/views/list/list_renderer.js:0 #: code:addons/appointment/static/src/views/list/list_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Add Closing Day(s)" msgstr "添加休息日" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Add Guests" msgstr "添加来宾" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_meeting_user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated_card msgid "Add a function here..." msgstr "此处添加功能..." #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_meeting_user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated_card msgid "Add a resource description here..." msgstr "在此处添加资源描述…" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Add a specific appointment" msgstr "添加特定预约" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_info msgid "Add an intro message here..." msgstr "在此处添加一条介绍消息..." #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_form msgid "Add more details about you" msgstr "添加更多关于您的详细信息" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_appointment_manage_leaves msgid "Add or remove leaves from appointments" msgstr "添加或删除预约休假" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Add to Google Agenda" msgstr "添加至谷歌日程" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Add to iCal/Outlook" msgstr "添加至iCal/Outlook" #. module: appointment #: model:res.groups,name:appointment.group_appointment_manager msgid "Administrator" msgstr "管理员" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "All" msgstr "全部" #. module: appointment #: model:ir.actions.act_window,name:appointment.calendar_event_action_report_all #: model:ir.ui.menu,name:appointment.menu_schedule_report_all_events msgid "All Appointments" msgstr "所有约会" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_type.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__allday #, python-format msgid "All day" msgstr "全天" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "Allow Cancelling" msgstr "允许取消" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__allow_guests msgid "Allow Guests" msgstr "允许访客" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__country_ids msgid "Allowed Countries" msgstr "允许的国家" #. module: appointment #: model:ir.model.constraint,message:appointment.constraint_appointment_answer_input_value_check msgid "An answer input must either have a text value or a predefined answer." msgstr "答案输入必须具有文本值或预定义的答案。" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/calendar_view.py:0 #, python-format msgid "An appointment type is needed to get the link." msgstr "需要预约类型才能获取链接。" #. module: appointment #: model:ir.model.constraint,message:appointment.constraint_calendar_event_check_resource_and_appointment_type msgid "An event cannot book resources without an appointment type." msgstr "如果没有预约类型,活动无法预订资源。" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_slot.py:0 #, python-format msgid "An unique type slot should have a start and end datetime" msgstr "一个独特的类型空隙应该有一个开始和结束的日期时间" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_answer_view_form msgid "Answer" msgstr "答案" #. module: appointment #: model:ir.actions.act_window,name:appointment.appointment_answer_input_action_from_question #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_answer_input_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_answer_input_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_answer_input_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "Answer Breakdown" msgstr "答案分解" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_answer_input_view_form msgid "Answer Input" msgstr "答案输入" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "Answers" msgstr "答案" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/views/appointment_calendar/appointment_calendar_controller.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_type__category__anytime #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_search #, python-format msgid "Any Time" msgstr "任何时间" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_invite__resources_choice__all_assigned_resources msgid "Any User/Resource" msgstr "任何用户/资源" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_type.py:0 #, python-format msgid "Anytime appointment types should only have one user but got %s users" msgstr "随时预约类型应该只有一个用户,但却有%s用户" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/js/wysiwyg.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_booking_line__appointment_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__appointment_type_id #, python-format msgid "Appointment" msgstr "约会" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_appointment_answer_input msgid "Appointment Answer Inputs" msgstr "预约答复输入" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__appointment_answer_input_ids msgid "Appointment Answers" msgstr "预约回复" #. module: appointment #: model:mail.message.subtype,description:appointment.mt_calendar_event_booked #: model:mail.message.subtype,name:appointment.mt_appointment_type_booked #: model:mail.message.subtype,name:appointment.mt_calendar_event_booked msgid "Appointment Booked" msgstr "已预约" #. module: appointment #: model:mail.template,subject:appointment.appointment_booked_mail_template msgid "Appointment Booked: {{ object.appointment_type_id.name }}" msgstr "预约已预订: {{ object.appointment_type_id.name }}" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_appointment_booking_line msgid "Appointment Booking Line" msgstr "预约明细" #. module: appointment #: model:mail.message.subtype,description:appointment.mt_calendar_event_canceled #: model:mail.message.subtype,name:appointment.mt_appointment_type_canceled #: model:mail.message.subtype,name:appointment.mt_calendar_event_canceled msgid "Appointment Canceled" msgstr "预约已取消" #. module: appointment #: model:mail.template,subject:appointment.appointment_canceled_mail_template msgid "Appointment Canceled: {{ object.appointment_type_id.name }}" msgstr "预约取消了: {{ object.appointment_type_id.name }}" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form msgid "Appointment Details" msgstr "约会详情" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__appointment_duration_formatted msgid "Appointment Duration Formatted " msgstr "预约时长格式" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__appointment_duration_formatted msgid "Appointment Duration formatted in words" msgstr "预约时长格式文字版" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_type.py:0 #, python-format msgid "Appointment Duration should be higher than 0.00." msgstr "预约持续时间应大于 0.00。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__appointment_invite_id msgid "Appointment Invitation" msgstr "预约邀请" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_invite_view_search msgid "Appointment Invitation Links" msgstr "预约邀请链接" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_tree_invitation msgid "Appointment Invitations" msgstr "预约邀请函" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_appointment_invite msgid "Appointment Invite" msgstr "预约邀请" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__meeting_ids msgid "Appointment Meetings" msgstr "预约会议" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.portal_my_appointments msgid "Appointment Name" msgstr "名称" #. module: appointment #: model:onboarding.onboarding,name:appointment.onboarding_onboarding_appointment msgid "Appointment Onboarding" msgstr "预约培训" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_appointment_answer msgid "Appointment Question Answers" msgstr "预约问题回答" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_appointment_question msgid "Appointment Questions" msgstr "预约问题" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_appointment_resource #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_booking_line__appointment_resource_id #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__name #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__appointment_resource_id msgid "Appointment Resource" msgstr "预约资源" #. module: appointment #: model:ir.actions.server,name:appointment.resource_calendar_leaves_action_show_appointment_resources msgid "Appointment Resource Leaves" msgstr "预约资源休假" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__resource_ids #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__appointment_resource_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_resource_view_search msgid "Appointment Resources" msgstr "预约资源" #. module: appointment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:appointment.appointment_resource_action msgid "" "Appointment Resources are the places or equipment people can book\n" " (e.g. Tables, Tennis Courts, Meeting Rooms, ...)" msgstr "" "预约资源是指人们可以预约的场所或设备\n" " (如桌子、网球场、会议室等)。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__name msgid "Appointment Title" msgstr "预约标题" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_appointment_type #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer_input__appointment_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_onboarding_link__appointment_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_question__appointment_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__appointment_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_answer_input_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_search msgid "Appointment Type" msgstr "约会类型" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__appointment_type_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_search msgid "Appointment Types" msgstr "预约类型" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/calendar_event.py:0 #, python-format msgid "Appointment canceled" msgstr "取消预约" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/calendar_event.py:0 #, python-format msgid "Appointment canceled by: %(partners)s" msgstr "预约取消者: %(partners)s" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/calendar_event.py:0 #, python-format msgid "Appointment re-booked" msgstr "重新预约" #. module: appointment #: model:mail.template,name:appointment.appointment_booked_mail_template msgid "Appointment: Appointment Booked" msgstr "预约: 已预定" #. module: appointment #: model:mail.template,name:appointment.appointment_canceled_mail_template msgid "Appointment: Appointment Canceled" msgstr "预约: 已取消" #. module: appointment #: model:mail.template,name:appointment.attendee_invitation_mail_template msgid "Appointment: Attendee Invitation" msgstr "预约:与会者邀请函" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_appointment_slot msgid "Appointment: Time Slot" msgstr "预约:时间段" #. module: appointment #: model:ir.actions.act_window,name:appointment.appointment_type_action #: model:ir.actions.act_window,name:appointment.calendar_event_action_appointment_reporting #: model:ir.ui.menu,name:appointment.appointment_menu_calendar #: model:ir.ui.menu,name:appointment.appointment_type_menu #: model:ir.ui.menu,name:appointment.main_menu_appointments #: model:ir.ui.menu,name:appointment.menu_schedule_report_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.portal_my_appointments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.portal_my_home_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.portal_my_home_menu_appointment msgid "Appointments" msgstr "预约" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.portal_my_appointments msgid "Appointments by" msgstr "约会由" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_resource_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_resource_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_search msgid "Archived" msgstr "已存档" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking msgid "" "Are you sure you want to delete this Booking? Once it's gone, it's gone for " "good!" msgstr "您确定要删除此预订吗?一旦它消失了,它就永远消失了!" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__resources_choice msgid "Assign to" msgstr "指派给" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__assign_method msgid "Assignment Method" msgstr "分配方法" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_slot.py:0 #, python-format msgid "" "At least one slot duration is shorter than the meeting duration (%s hours)" msgstr "至少有一个时间段时长比会议时长短 (%s 小时)" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "附件计数" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__partner_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Attendees" msgstr "参与者" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__appointment_attended msgid "Attendees Arrived" msgstr "参加者到达" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__slot_ids msgid "Availabilities" msgstr "可用性" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__schedule_based_on #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__schedule_based_on #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__appointment_type_schedule_based_on msgid "Availability on" msgstr "可用" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_question__answer_ids msgid "Available Answers" msgstr "可用答案" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_resource_view_search msgid "Available In" msgstr "可用在" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__appointment_type_ids msgid "Available in" msgstr "可用在" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__avatar_1920 msgid "Avatar" msgstr "头像" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__avatar_1024 msgid "Avatar 1024" msgstr "形象 1024" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__avatar_128 msgid "Avatar 128" msgstr "形象 128" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__avatar_256 msgid "Avatar 256" msgstr "形象 256" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__avatar_512 msgid "Avatar 512" msgstr "形象 512" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Back to edit mode" msgstr "返回编辑模式" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__base_book_url #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_onboarding_link__base_book_url msgid "Base Link URL" msgstr "基础链接网址" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__calendar_event_ids msgid "Booked Appointments" msgstr "已预定预约" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_tree_booking msgid "Booked by" msgstr "预订者" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_booking_line__calendar_event_id msgid "Booking" msgstr "预定" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_gantt_booking_resource msgid "Booking Details" msgstr "预订详情" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_booking_line__event_stop msgid "Booking End" msgstr "预订结束" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__booking_line_ids msgid "Booking Lines" msgstr "预订明细行" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking msgid "Booking Name" msgstr "预订名称" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_booking_line__event_start msgid "Booking Start" msgstr "预订开始" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking msgid "Bookings" msgstr "预订" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__message_partner_ids msgid "CC to" msgstr "抄送至" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_calendar_attendee msgid "Calendar Attendee Information" msgstr "日历出席者信息" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_calendar_event #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer_input__calendar_event_id msgid "Calendar Event" msgstr "日历事件" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_invite_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_manage_leaves_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_onboarding_link_view_form msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__min_cancellation_hours msgid "Cancel Before (hours)" msgstr "在(小时)之前取消" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Cancel/Reschedule" msgstr "取消/重新计划" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__canceled_mail_template_id msgid "Cancelation Email" msgstr "取消电子邮件" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__capacity msgid "Capacity" msgstr "产能" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__resource_manual_confirmation_percentage msgid "Capacity Percentage" msgstr "容量百分比" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_booking_line__capacity_reserved msgid "Capacity Reserved" msgstr "预留容量" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_booking_line__capacity_used msgid "Capacity Used" msgstr "使用容量" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_booking_line__capacity_reserved msgid "Capacity reserved by the user" msgstr "用户预留容量" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_booking_line__capacity_used msgid "Capacity that will be used based on the capacity and resource selected" msgstr "根据已选容量和资源使用的容量" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__category msgid "Category" msgstr "类别" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_question__question_type__checkbox msgid "Checkboxes (multiple answers)" msgstr "复选框(多个答案)" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointments_list_layout msgid "Choose your appointment" msgstr "选择您的预约" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__company_id msgid "Company" msgstr "公司" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__disable_save_button msgid "Computes if alert is present" msgstr "计算是否存在警报" #. module: appointment #: model:ir.ui.menu,name:appointment.appointment_menu_config msgid "Configuration" msgstr "配置" #. module: appointment #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:appointment.appointment_onboarding_create_appointment_type_step #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_info msgid "Configure" msgstr "配置" #. module: appointment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:appointment.appointment_invite_action msgid "" "Configure links that allow booking appointments with custom settings
    \n" " (e.g. a specific user only, a list of appointment types, ...)" msgstr "" "配置允许使用自定义设置预约的链接
    \n" " (例如,仅限特定用户、预约类型列表等)。" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/xml/appointment_resources.xml:0 #, python-format msgid "Confirm" msgstr "确认" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_form msgid "Confirm Appointment" msgstr "确认预约" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/views/gantt/gantt_popover.xml:0 #, python-format msgid "Confirm Check-In" msgstr "确认签到" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__booked_mail_template_id msgid "Confirmation Email" msgstr "确认邮件" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__message_confirmation msgid "Confirmation Message" msgstr "确认消息" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Confirmed" msgstr "已确认" #. module: appointment #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:appointment.appointment_onboarding_configure_calendar_provider_step msgid "Connect" msgstr "连接" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/onboarding_onboarding_step.py:0 #, python-format msgid "Connect your Calendar" msgstr "连接日历" #. module: appointment #: model:onboarding.onboarding.step,title:appointment.appointment_onboarding_configure_calendar_provider_step msgid "Connect your calendar" msgstr "连接日历" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "联系人" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/calendar_event.py:0 #, python-format msgid "Contact Details:" msgstr "联系人详情:" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__message_partner_ids msgid "" "Contacts that need to be notified whenever a new appointment is booked or " "canceled, regardless of " "whether they attend or not" msgstr "无论他们是否参加,每当有新预订或取消预约时都需要通知的联系人" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointments_list_layout msgid "Continue " msgstr "继续" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/views/appointment_calendar/appointment_calendar_controller.js:0 #, python-format msgid "Copied!" msgstr "已复制!" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/components/appointment_invite/appointment_invite_copy_close.xml:0 #: code:addons/appointment/static/src/components/appointment_onboarding/appointment_onboarding_invite_buttons.xml:0 #, python-format msgid "Copy Link & Close" msgstr "复制链接并关闭" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_manage_leaves_view_form msgid "Create Closing Day(s)" msgstr "创建休息日" #. module: appointment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:appointment.appointment_resource_action msgid "Create an Appointment Resource" msgstr "创建预约资源" #. module: appointment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:appointment.appointment_type_action_custom msgid "" "Create invites on the fly from your calendar and share them with anyone by " "using the Share Availabilities button." msgstr "从日历中即时创建邀请,并使用“共享空间时间”按钮,与任何人共享。" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/onboarding_onboarding_step.py:0 #, python-format msgid "Create your first Appointment" msgstr "创建第一个预约" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer_input__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_booking_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_manage_leaves__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_onboarding_link__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_question__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "创建人" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer_input__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_booking_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_manage_leaves__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_onboarding_link__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_question__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__create_date msgid "Created on" msgstr "创建日期" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_type__category__custom msgid "Custom" msgstr "自定义" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/views/appointment_calendar/appointment_calendar_controller.xml:0 #, python-format msgid "Custom Link" msgstr "自定义链接" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer_input__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_answer_input_view_search msgid "Customer" msgstr "客户" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_info msgid "" "DROP BUILDING BLOCKS HERE TO MAKE THEM AVAILABLE ACROSS ALL APPOINTMENTS" msgstr "将构建块放到此处,以便在所有约会中都可以使用" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/portal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.portal_my_appointments #, python-format msgid "Date" msgstr "日期" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Date & time" msgstr "日期和时间" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_manage_leaves_view_form msgid "Dates" msgstr "日期" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Declined" msgstr "已拒绝" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_type.py:0 #, python-format msgid "Default slots cannot be applied to the %s appointment type category." msgstr "默认时段不能应用于 %s 约会类型类别。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_slot__slot_type msgid "" "Defines the type of slot. The recurring slot is the default type which is used for\n" " appointment type that are used recurringly in type like medical appointment.\n" " The one shot type is only used when an user create a custom appointment type for a client by\n" " defining non-recurring time slot (e.g. 10th of April 2021 from 10 to 11 am) from its calendar." msgstr "" "定义间隙的类型。循环时段是默认的类型,它被用于\n" " 用于像医疗预约这样周期使用的预约类型。\n" " 单次类型只用于当用户为客户创建一个自定义的约会类型,通过\n" " 定义非周期的时间段(例如,2021年4月10日上午10点至11点),从它的日历。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__event_videocall_source msgid "" "Defines the type of video call link that will be used for the generated " "events. Keep it empty to prevent generating meeting url." msgstr "定义用于生成事件的视频通话链接类型。保持为空可避免生成会议 URL。" #. module: appointment #: model:appointment.type,name:appointment.appointment_type_dental_care msgid "Dental Care" msgstr "牙科护理" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_info #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_resource_view_form msgid "Description" msgstr "描述" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__destination_resource_ids msgid "Destination combination" msgstr "目的组合" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Details" msgstr "详情" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_slot__allday msgid "" "Determine if the slot englobe the whole day, mainly used for unique slot " "type" msgstr "判断间隙是否涉及全天,主要用于独特的间隙类型" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/views/appointment_calendar/appointment_calendar_controller.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_invite_view_form_insert_link #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking #, python-format msgid "Discard" msgstr "丢弃" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer_input__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_booking_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_manage_leaves__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_onboarding_link__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_question__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__display_name msgid "Display Name" msgstr "显示名称" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__avatars_display msgid "Display the Users'/Resources' picture on the Website." msgstr "在网站上显示用户/资源的图片。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__resource_manual_confirmation msgid "" "Do not automatically accept meetings created from the appointment once the total capacity\n" " reserved for a slot exceeds the percentage chosen. The appointment is still considered as reserved for\n" " the slots availability." msgstr "" "当预约时段的已预留总容量超过所选择的百分比时,\n" " 不会自动接受从预约中创建的会议。\n" " 预约仍被视为保留的可用时段。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_question__question_type__select msgid "Dropdown (one answer)" msgstr "下拉菜单(一个答案)" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__duration #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__appointment_duration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking msgid "Duration" msgstr "时长" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_form msgid "Email*" msgstr "邮箱*" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/calendar_event.py:0 #, python-format msgid "Email: %(email)s" msgstr "电子邮件: %(email)s" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/appointment.py:0 #, python-format msgid "Email: %s" msgstr "电邮: %s" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_manage_leaves__leave_end_dt msgid "End Date" msgstr "结束日期" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__end_datetime msgid "End Datetime" msgstr "结束时间" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_slot__end_datetime msgid "End datetime for unique slot type management" msgstr "独特间隙管理的结束日期时间" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__end_hour msgid "Ending Hour" msgstr "结束时间" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_calendar_alarm msgid "Event Alarm" msgstr "活动提醒" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_gantt_booking_resource msgid "Event Details" msgstr "活动详情" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "Every" msgstr "每一个" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking msgid "Extra Comments..." msgstr "额外评论" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "Extra Message on Confirmation" msgstr "确认时的额外信息" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__message_confirmation msgid "Extra information provided once the appointment is booked." msgstr "预约后提供额外信息。" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.portal_my_home_appointment msgid "Follow, reschedule or cancel your appointments" msgstr "跟踪、重新安排或取消预约" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "关注者" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_info #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "For" msgstr "对于" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_slot__weekday__5 msgid "Friday" msgstr "周五" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__start_datetime #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "From" msgstr "来自" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__avatars_display msgid "Front-End Display" msgstr "前端显示" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_form msgid "Full name*" msgstr "氏名:" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/views/appointment_calendar/appointment_calendar_controller.xml:0 #: code:addons/appointment/static/src/views/appointment_calendar/appointment_calendar_controller.xml:0 #, python-format msgid "Get Share Link" msgstr "获取分享链接" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/onboarding_onboarding_step.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_onboarding_link_view_form #, python-format msgid "Get Your Link" msgstr "获取您的链接" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_appointment_onboarding_link msgid "Get a link to an appointment type during the onboarding" msgstr "在培训期间获得一个预约类型的链接" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_invite__suggested_staff_user_ids msgid "" "Get the users linked to the appointment type selected to apply a domain on " "the users that can be selected" msgstr "获取与所选预约类型相关联的用户,以便在可选择的用户上应用一个域" #. module: appointment #: model:onboarding.onboarding.step,title:appointment.appointment_onboarding_preview_invite_step msgid "Get your link" msgstr "获取您的链接" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Google Agenda" msgstr "谷歌日程" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_answer_input_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_resource_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_search msgid "Group By" msgstr "分组方式" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/calendar_event.py:0 #, python-format msgid "Guest usage is limited to 10 customers for performance reason." msgstr "出于性能考虑,访客使用人数限制为 10 人。" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_form msgid "Guests" msgstr "客人" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP 路由" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__has_message msgid "Has Message" msgstr "有消息" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "How to join" msgstr "如何加入" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__assign_method #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__user_assign_method msgid "" "How users and resources will be assigned to meetings customers book on your " "website." msgstr "如何为客户在网站上预订的会议分配用户和资源。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer__id #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer_input__id #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_booking_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__id #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_manage_leaves__id #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_onboarding_link__id #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_question__id #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__id #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__id #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "如果勾选此项,则需要查看新消息。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "如果勾选此项, 某些消息将出现发送错误。" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "If empty, Odoo will not send emails" msgstr "如果为空,Odoo 将不会发送电子邮件" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_slot__restrict_to_resource_ids msgid "" "If empty, all resources are considered to be available.\n" "If set, only the selected resources will be taken into account for this slot." msgstr "" "如果为空,则认为所有资源都可用。\n" "如果设置,则该时段只考虑所选资源。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_slot__restrict_to_user_ids msgid "" "If empty, all users are considered to be available.\n" "If set, only the selected users will be taken into account for this slot." msgstr "" "如果为空,所有用户都被认为是可用的。\n" "如果设置,则只有选定的用户才会被考虑到这个时段。" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "If empty, the meeting is considered as taking place online" msgstr "如果为空,则会议被视为在线上举行" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_resource__resource_calendar_id msgid "" "If kept empty, the working schedule of the company set on the resource will " "be used" msgstr "如果保持为空,将使用资源上设置的公司工作时间表。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__canceled_mail_template_id msgid "" "If set an email will be sent to the customer when the appointment is " "canceled." msgstr "如果设置,则会在取消预约时向客户发送电子邮件。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__booked_mail_template_id msgid "" "If set an email will be sent to the customer when the appointment is " "confirmed." msgstr "如果设置了该功能,则会在确认预约时向客户发送电子邮件。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_resource__active msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "如果该启用字段设置为错误,则可以隐藏而非删除源记录。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_booking_line__active msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "如果启用字段设为false,它将允许您隐藏提醒信息而不需要删除它。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__image_1920 msgid "Image" msgstr "图像" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "图像 1024" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__image_128 msgid "Image 128" msgstr "图像128" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__image_256 msgid "Image 256" msgstr "图像 256" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__image_512 msgid "Image 512" msgstr "图像 512" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Insert Appointment Link" msgstr "插入预约链接" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_invite_view_form_insert_link msgid "Insert link" msgstr "插入链接" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__message_intro #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "Introduction Message" msgstr "介绍消息" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/js/appointment_form.js:0 #: code:addons/appointment/static/src/js/appointment_validation.js:0 #, python-format msgid "Invalid Email" msgstr "无效的电子邮件" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__appointment_invite_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_invite_view_tree msgid "Invitation Links" msgstr "邀请链接" #. module: appointment #: model:mail.template,description:appointment.attendee_invitation_mail_template msgid "Invitation email to new attendees of an appointment" msgstr "向新的预约参加者发送邀请电子邮件" #. module: appointment #: model:mail.template,subject:appointment.attendee_invitation_mail_template msgid "Invitation to {{ object.event_id.name }}" msgstr "邀请参加 {{ object.event_id.name }}" #. module: appointment #: model:ir.actions.act_window,name:appointment.appointment_type_action_custom #: model:ir.ui.menu,name:appointment.menu_appointment_type_custom msgid "Invitations" msgstr "邀请" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "是关注者" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__is_published msgid "Is Published" msgstr "已发布" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "" "It's too late to cancel online, please contact the attendees another way if " "you really can't make it." msgstr "现在线上上取消已经太晚了,如果您真的不能来,请通过其他方式联系参会者。" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Join at" msgstr "加入链接" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Join with Odoo Discuss" msgstr "使用Odoo讨论加入" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__country_ids msgid "" "Keep empty to allow visitors from any country, otherwise you only allow " "visitors from selected countries" msgstr "请留空,从而允许来自任何国家的访客参加,否则只能允许来自所选国家的访客参加" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer_input__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_booking_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_manage_leaves__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_onboarding_link__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_question__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新人" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer_input__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_booking_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_manage_leaves__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_onboarding_link__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_question__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "上次更新日期" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__allow_guests msgid "Let attendees invite guests when registering a meeting." msgstr "让与会者在注册会议时邀请来宾。" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/views/appointment_calendar/appointment_calendar_controller.xml:0 #, python-format msgid "Link Copied in your clipboard!" msgstr "链接已复制到剪贴板!" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_invite_view_form msgid "Link Generator" msgstr "生成推广链接" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__book_url #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_invite_view_form msgid "Link URL" msgstr "链接网址" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/components/appointment_invite/appointment_invite_copy_close.js:0 #: code:addons/appointment/static/src/components/appointment_onboarding/appointment_onboarding_invite_buttons.js:0 #, python-format msgid "Link copied to clipboard!" msgstr "链接被复制到剪贴板!" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__linked_resource_ids msgid "Linked Resource" msgstr "链接的资源" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_resource__linked_resource_ids msgid "List of resources that can be combined to handle a bigger demand." msgstr "可合并处理更大需求的资源清单。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__location_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Location" msgstr "位置" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__location msgid "Location formatted" msgstr "地点格式化" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__location msgid "Location formatted for one line uses" msgstr "位置格式化为单行使用" #. module: appointment #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:appointment.appointment_onboarding_create_appointment_type_step msgid "Looks great!" msgstr "看起来很棒!" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/xml/appointment_resources.xml:0 #, python-format msgid "Make your choice" msgstr "做出选择" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__resource_manage_capacity #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__appointment_type_manage_capacity msgid "Manage Capacities" msgstr "管理容量" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__resource_manage_capacity #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_calendar_event__appointment_type_manage_capacity msgid "" "Manage the maximum amount of people a resource can handle (e.g. Table for 6 " "persons, ...)" msgstr "管理资源上限人数(例:6 人桌......)。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__resource_manual_confirmation msgid "Manual Confirmation" msgstr "手动确认" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "Max in" msgstr "最大值" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_resource__capacity msgid "" "Maximum amount of people for this resource (e.g. Table for 6 persons, ...)" msgstr "该资源上限人数(例:6 人桌......)。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_invite__resources_choice__current_user msgid "Me (only with Users)" msgstr "我(仅限用户)" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/onboarding_onboarding_step.py:0 #: code:addons/appointment/models/onboarding_onboarding_step.py:0 #, python-format msgid "Meet With Me" msgstr "与我会面" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__videocall_redirection msgid "Meeting redirection URL" msgstr "会议重定向 URL" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_kanban msgid "Meetings" msgstr "会议" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "消息发送错误" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Message from the Organizer" msgstr "主办方致辞" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__message_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "Messages" msgstr "消息" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "Min" msgstr "最小" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_slot__weekday__1 msgid "Monday" msgstr "周一" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking msgid "More Options" msgstr "更多选项" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_question__question_type__text msgid "Multi-line text" msgstr "多行文本" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_search msgid "My Appointments" msgstr "我的预约" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_invite_view_search msgid "My Links" msgstr "我的链接" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Name" msgstr "名称" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/js/wysiwyg.js:0 #: code:addons/appointment/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Navigation" msgstr "导航" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_alarm__default_for_new_appointment_type msgid "New Appointments Default" msgstr "默认新的预约" #. module: appointment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:appointment.appointment_answer_input_action_from_question msgid "No Answers yet!" msgstr "尚无答案!" #. module: appointment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:appointment.appointment_type_action msgid "No Appointment Configured" msgstr "未配置预约" #. module: appointment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:appointment.calendar_event_action_view_bookings_resources #: model_terms:ir.actions.act_window,help:appointment.calendar_event_action_view_bookings_users msgid "No Appointment or Resource were found." msgstr "未找到预约或资源。" #. module: appointment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:appointment.appointment_type_action_custom msgid "No Custom Availabilities Shared!" msgstr "没有共享的自订空间时间。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_type__avatars_display__hide msgid "No Picture" msgstr "无图片" #. module: appointment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:appointment.appointment_invite_action msgid "No Shared Links yet!" msgstr "暂无共享链接!" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__appointment_type_info_msg msgid "No User Assigned Message" msgstr "未分配用户消息" #. module: appointment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:appointment.calendar_event_action_appointment_reporting #: model_terms:ir.actions.act_window,help:appointment.calendar_event_action_report_all msgid "No data yet!" msgstr "还没有数据耶!" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "None" msgstr "无" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_calendar_event__alarm_ids msgid "Notifications sent to all attendees to remind of the meeting." msgstr "向所有与会者发送通知,以提醒会议的召开。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "操作数量" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "错误数量" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "需要采取行动的消息数量" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "发送错误的消息的数量" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_info msgid "Number of people" msgstr "人员数量" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_type__event_videocall_source__discuss msgid "Odoo Discuss" msgstr "Odoo 讨论" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_onboarding_onboarding msgid "Onboarding" msgstr "新手入门" #. module: appointment #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:appointment.appointment_onboarding_configure_calendar_provider_step msgid "Onboarding Connect your calendar" msgstr "新手简介 连接日历" #. module: appointment #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:appointment.appointment_onboarding_preview_invite_step msgid "Onboarding Get your link" msgstr "新手简介 获取链接" #. module: appointment #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:appointment.appointment_onboarding_create_appointment_type_step msgid "Onboarding Set Your Availabilities" msgstr "新手简介 设置您的空闲时间" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_onboarding_onboarding_step msgid "Onboarding Step" msgstr "入门步骤" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_slot__slot_type__unique msgid "One Shot" msgstr "单集" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_invite_view_form msgid "" "Only letters, numbers, underscores and dashes are allowed in your links." msgstr "您的链接中只允许使用字母、数字、下划线和短划线。" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_invite.py:0 #, python-format msgid "" "Only letters, numbers, underscores and dashes are allowed in your links. You" " need to adapt %s." msgstr "您的链接中只允许使用字母、数字、下划线和短划线。您需要调整%s." #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_type.py:0 #, python-format msgid "Only one anytime appointment type is allowed for a specific user." msgstr "特定用户只允许一种随时预约类型。" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/views/appointment_calendar/appointment_calendar_controller.xml:0 #: code:addons/appointment/static/src/views/appointment_calendar/appointment_calendar_controller.xml:0 #, python-format msgid "Open" msgstr "打开" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_resource_view_form msgid "Opening Hours" msgstr "营业时间" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_meeting_user msgid "Operator" msgstr "操作者" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "Options" msgstr "选项" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__user_id msgid "Organizer" msgstr "组织者" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #, python-format msgid "Our first availability is" msgstr "最早可用为" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Outlook" msgstr "微软个人邮件" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Past" msgstr "过去" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__appointment_booker_id msgid "Person who is booking the appointment" msgstr "预约人" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_form msgid "Phone number*" msgstr "联系电话*" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/calendar_event.py:0 #, python-format msgid "Phone: %(phone)s" msgstr "电话:%(phone)s" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/appointment.py:0 #, python-format msgid "Phone: %s" msgstr "电话: %s" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_type__assign_method__resource_time #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_type__user_assign_method__resource_time msgid "Pick User/Resource then Time" msgstr "选择用户/资源,然后选择时间" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_manage_leaves_view_form msgid "Pick a Work Schedule..." msgstr "选择工作时间表..." #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/views/appointment_calendar/appointment_calendar_controller.xml:0 #, python-format msgid "Pick your availabilities" msgstr "选择可用时间" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_question__placeholder msgid "Placeholder" msgstr "占位符" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/appointment.py:0 #, python-format msgid "Please connect to book the appointment" msgstr "请连接预约" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_info msgid "Please, select another date." msgstr "请选择其他日期。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__suggested_resource_ids msgid "Possible resources" msgstr "可能的资源" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__suggested_staff_user_ids msgid "Possible users" msgstr "可能的用户" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/components/appointment_onboarding/appointment_onboarding_invite_buttons.xml:0 #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:appointment.appointment_onboarding_preview_invite_step #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form #, python-format msgid "Preview" msgstr "预览" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_type__category__punctual #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_search msgid "Punctual" msgstr "准时" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer__question_id #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer_input__question_id #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_question__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_answer_input_view_search msgid "Question" msgstr "疑问" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer_input__question_type #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_question__question_type msgid "Question Type" msgstr "问题类型" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__question_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "Questions" msgstr "问题" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_question__question_type__radio msgid "Radio (one answer)" msgstr "单选(一个答案)" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "点评" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_manage_leaves__reason msgid "Reason" msgstr "原因" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_slot__slot_type__recurring #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_type__category__recurring #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_search msgid "Recurring" msgstr "定期" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__redirect_url msgid "Redirect URL" msgstr "重定向URL" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__reminder_ids #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__alarm_ids #: model:ir.ui.menu,name:appointment.menu_appointment_reminders msgid "Reminders" msgstr "提醒" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking msgid "Remove" msgstr "移除" #. module: appointment #: model:ir.ui.menu,name:appointment.menu_schedule_report #: model:ir.ui.menu,name:appointment.reporting_menu_calendar msgid "Reporting" msgstr "报告" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_question__question_required msgid "Required Answer" msgstr "必要答案" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__resource_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking msgid "Resource" msgstr "资源" #. module: appointment #: model:ir.actions.act_window,name:appointment.calendar_event_action_view_bookings_resources #: model:ir.actions.server,name:appointment.calendar_event_action_all_resources_bookings msgid "Resource Bookings" msgstr "资源预订" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_manage_leaves__calendar_id msgid "Resource Calendar" msgstr "资源日历" #. module: appointment #: model:ir.ui.menu,name:appointment.menu_appointment_resource_leaves msgid "Resource Leaves" msgstr "资源请假" #. module: appointment #: model:ir.model,name:appointment.model_resource_calendar msgid "Resource Working Time" msgstr "资源工作时间" #. module: appointment #: model:ir.actions.act_window,name:appointment.appointment_resource_action #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__resource_ids #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__resource_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_type__schedule_based_on__resources #: model:ir.ui.menu,name:appointment.menu_appointment_resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_tree_invitation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_gantt_booking_resource msgid "Resources" msgstr "资源" #. module: appointment #: model:ir.ui.menu,name:appointment.menu_appointment_schedule_resource_booking msgid "Resources Bookings" msgstr "资源预订" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__resources_on_leave msgid "Resources intersecting with leave time" msgstr "与休假时间相关的资源" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Responsible" msgstr "负责人" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_invite_view_tree msgid "Restrict to Resource" msgstr "限制资源" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__restrict_to_resource_ids msgid "Restrict to Resources" msgstr "限制资源" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_invite_view_tree msgid "Restrict to User" msgstr "限制用户" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__restrict_to_user_ids msgid "Restrict to Users" msgstr "仅限用户" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_manage_leaves_view_form msgid "Restrict to specific Resources" msgstr "仅限于特定资源" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_kanban msgid "SCHEDULED" msgstr "已预定" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "短信发送错误" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_slot__weekday__6 msgid "Saturday" msgstr "周六" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking msgid "Save" msgstr "保存" #. module: appointment #: model:ir.ui.menu,name:appointment.menu_appointment_schedule_resources #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "Schedule" msgstr "安排" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__schedule_based_on msgid "Schedule Based On" msgstr "日程安排基于" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/js/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Schedule an Appointment" msgstr "安排约会" #. module: appointment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:appointment.calendar_event_action_appointment_reporting #: model_terms:ir.actions.act_window,help:appointment.calendar_event_action_report_all msgid "Schedule appointments to get statistics" msgstr "安排预约以获取统计数据" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__min_schedule_hours msgid "Schedule before (hours)" msgstr "(小时)前安排" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__max_schedule_days msgid "Schedule not after (days)" msgstr "不晚于(天)安排" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "Scheduling" msgstr "调度" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Search in All" msgstr "在全部范围内搜索" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Search in Description" msgstr "在描述中搜索" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Search in Name" msgstr "在名称中搜索" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Search in Responsible" msgstr "在负责人的搜索" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/views/appointment_calendar/appointment_calendar_controller.xml:0 #, python-format msgid "Select Dates" msgstr "选择日期" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_type__assign_method__time_resource msgid "Select Time then User/Resource" msgstr "选择时间,然后选择用户/资源" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_type__assign_method__time_auto_assign #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_type__user_assign_method__time_auto_assign msgid "Select Time then auto-assign" msgstr "选择时间,然后自动分配" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_info msgid "Select a date & time" msgstr "选择日期和amp;时间" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/xml/appointment_slots.xml:0 #, python-format msgid "Select a time" msgstr "选择时间" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking msgid "Select attendees..." msgstr "选择参会者..." #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer_input__value_answer_id msgid "Selected Answer" msgstr "选择的答案" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__appointment_type_count msgid "Selected Appointments Count" msgstr "选定的约会计数" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_answer_input_view_search msgid "Selection Questions" msgstr "问题选项" #. module: appointment #: model:mail.template,description:appointment.appointment_canceled_mail_template msgid "Sent to all attendees when an appointment is cancelled" msgstr "取消预约时发送给所有与会者" #. module: appointment #: model:mail.template,description:appointment.appointment_booked_mail_template msgid "Sent to followers of an appointment type when a meeting is booked" msgstr "预约成功时,发送给约会类型的关注者" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_question__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__sequence msgid "Sequence" msgstr "序列" #. module: appointment #: model:onboarding.onboarding.step,title:appointment.appointment_onboarding_create_appointment_type_step msgid "Set your availabilities" msgstr "设置您的可用性" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_tree msgid "Share" msgstr "分享" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/views/appointment_calendar/appointment_calendar_controller.xml:0 #, python-format msgid "Share Appointment Link" msgstr "分享预约链接" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/views/appointment_calendar/appointment_calendar_controller.xml:0 #: code:addons/appointment/static/src/views/appointment_calendar/appointment_calendar_controller.xml:0 #: code:addons/appointment/static/src/views/appointment_calendar/appointment_calendar_controller.xml:0 #, python-format msgid "Share Availabilities" msgstr "分享可用性" #. module: appointment #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_type.py:0 #: code:addons/appointment/static/src/views/appointment_calendar/appointment_calendar_controller.js:0 #, python-format msgid "Share Link" msgstr "分享链接" #. module: appointment #: model:ir.actions.act_window,name:appointment.appointment_invite_action #: model:ir.ui.menu,name:appointment.menu_appointment_invite msgid "Share Links" msgstr "‎共享链接‎" #. module: appointment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:appointment.appointment_type_action msgid "" "Share calendar link allowing people to book meetings with you, your team or " "a resource." msgstr "分享日历链接,预约他人与您、您的团队或资源的会议。" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_onboarding_link_view_form msgid "" "Share this link to let people book meetings with you, your team or a " "resource." msgstr "分享此链接,预约与您、您的团队或资源的会议。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__shareable msgid "Shareable" msgstr "可共享" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "Shared Links" msgstr "共享链接" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__short_code #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_onboarding_link__short_code msgid "Short Code" msgstr "短代码" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__short_code_format_warning msgid "Short Code Format Warning" msgstr "短代码格式警告" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__short_code_unique_warning msgid "Short Code Unique Warning" msgstr "短代码唯一警告" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_type__avatars_display__show msgid "Show Pictures" msgstr "展示图片" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_question__question_type__char msgid "Single line text" msgstr "单行文本" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__slot_type msgid "Slot type" msgstr "间隙类型" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__message_intro msgid "Small description of the appointment type." msgstr "预约类型的简短介绍" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #: code:addons/appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #, python-format msgid "Sorry," msgstr "抱歉," #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #, python-format msgid "Sorry, it is no longer possible to schedule an appointment." msgstr "很抱歉,已无法预约。" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #, python-format msgid "Sorry, there is not any more availability for the asked capacity." msgstr "很抱歉,已无法满足人数容量。" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #, python-format msgid "Sorry, we have no availability for an appointment." msgstr "很抱歉,我们没有可用的预约" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #, python-format msgid "Sorry, we have no more slots available for this month." msgstr "很抱歉,本月我们没有更多的空位。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__source_resource_ids msgid "Source combination" msgstr "来源组合" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_manage_leaves__appointment_resource_ids msgid "Specific Resources" msgstr "特定资源" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_invite__resources_choice__specific_resources msgid "Specific Users/Resources" msgstr "特定用户/资源" #. module: appointment #: model:ir.actions.act_window,name:appointment.calendar_event_action_view_bookings_users #: model:ir.actions.server,name:appointment.calendar_event_action_all_users_appointments #: model:ir.ui.menu,name:appointment.menu_appointment_schedule_staff_appointment msgid "Staff Bookings" msgstr "员工预定" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_manage_leaves__leave_start_dt msgid "Start Date" msgstr "开始日期" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__start_datetime msgid "Start Datetime" msgstr "开始日期" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_booking_line__event_start msgid "Start date of an event, without time for full days events" msgstr "一个事件的开始日期,不包括全天事件的时间" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_slot__start_datetime msgid "Start datetime for unique slot type management" msgstr "独特间隙管理的开始日期时间" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__start_hour msgid "Starting Hour" msgstr "开始时间" #. module: appointment #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:appointment.appointment_onboarding_configure_calendar_provider_step #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:appointment.appointment_onboarding_preview_invite_step msgid "Step Completed!" msgstr "步骤已完成!" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_booking_line__event_stop msgid "Stop date of an event, without time for full days events" msgstr "一个事件的结束日期,不包括全天事件的时间" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_tree_booking msgid "Subject" msgstr "主题" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_question__answer_input_ids msgid "Submitted Answers" msgstr "提交的答案" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_slot__weekday__7 msgid "Sunday" msgstr "周日" #. module: appointment #: model:appointment.question,name:appointment.appointment_type_dental_care_question_1 msgid "Symptoms" msgstr "症状" #. module: appointment #: model:appointment.type,name:appointment.appointment_type_tennis_court msgid "Tennis Court" msgstr "网球场" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_answer_input__value_text_box msgid "Text Answer" msgstr "文本答案" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_answer_input_view_search msgid "Text Questions" msgstr "文本问题" #. module: appointment #: model:ir.model.constraint,message:appointment.constraint_appointment_invite_short_code_uniq #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_invite_view_form msgid "The URL is already taken, please pick another code." msgstr "网址已被占用,请选择另外的代码。" #. module: appointment #: model:ir.model.constraint,message:appointment.constraint_appointment_type_check_resource_manual_confirmation_percentage msgid "The capacity percentage should be between 0 and 100%" msgstr "容量百分比应在 0 - 100% 之间" #. module: appointment #: model:ir.model.constraint,message:appointment.constraint_appointment_booking_line_check_capacity_reserved msgid "The capacity reserved should be positive." msgstr "预留容量应为正数。" #. module: appointment #: model:ir.model.constraint,message:appointment.constraint_appointment_booking_line_check_capacity_used msgid "The capacity used can not be lesser than the capacity reserved" msgstr "已用容量不得小于预留容量" #. module: appointment #: model:ir.model.constraint,message:appointment.constraint_appointment_slot_check_start_and_end_hour msgid "The end time must be later than the start time." msgstr "结束时间必须晚于开始时间。" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/calendar_event.py:0 #, python-format msgid "The event %s cannot book resources without an appointment type." msgstr "活动%s无法预订没有预约类型的资源。" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "The field '%s' does not exist in the targeted model" msgstr "目标模型中不存在字段\"%s\"。" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_invite.py:0 #, python-format msgid "The following appointment type(s) have no resource assigned: %s." msgstr "以下任用类型未分配资源:%s。" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_invite.py:0 #, python-format msgid "The following appointment type(s) have no staff assigned: %s." msgstr "以下预约类型未分配员工%s。" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_question.py:0 #, python-format msgid "The following question(s) do not have any selectable answers : %s" msgstr "以下问题没有任何可选择的答案 : %s" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/appointment_type.py:0 #, python-format msgid "" "The following users are in restricted slots but they are not part of the " "available staff: %s" msgstr "以下用户属于限制时段,但不属于可用人员:%s" #. module: appointment #: model:ir.model.constraint,message:appointment.constraint_appointment_resource_check_capacity msgid "The resource should have at least one capacity." msgstr "资源应该至少有一种容量。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_resource__sequence msgid "" "The sequence dictates if the resource is going to be picked in higher priority against another resource\n" " (e.g. for 2 tables of 4, the lowest sequence will be picked first)" msgstr "顺序决定了该资源与另一资源相比是否会被优先选中(例如,对于 4 张表中的 2 张,序列最低优先)。" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #, python-format msgid "Their first availability is" msgstr "他们最早可用为" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointments_list_layout msgid "There is currently no appointment available" msgstr "目前没有预约" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.portal_my_appointments msgid "There is no appointment linked to your account." msgstr "您的账户没有与之相关的预约。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_resource__shareable msgid "" "This allows to share the resource with multiple attendee for a same time " "slot (e.g. a bar counter)" msgstr "可以在同一时段与多名与会者共享资源(如酒吧台)。" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_info msgid "" "This appointment type has no availabilities because it does not have any " "opening hours configured" msgstr "此预约类型没有可用性,因为它没有配置任何开放时间" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_info msgid "" "This appointment type has no availabilities because it has no resource " "assigned" msgstr "该预约类型没有可用资源,因为没有为其分配资源" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_info msgid "" "This appointment type has no availabilities because it has no resource " "assigned and does not have any opening hours configured" msgstr "该预约类型没有可用性,因为它没有分配资源,也没有任何开放时间配置。" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_info msgid "" "This appointment type has no availabilities because it has no staff assigned" msgstr "此预约类型没有可用性,因为它没有分配员工" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_info msgid "" "This appointment type has no availabilities because it has no staff assigned" " and does not have any opening hours configured" msgstr "此预约类型没有可用性,因为它没有分配员工和配置任何开放时间" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_resource__tz msgid "" "This field is used in order to define in which timezone the resources will " "work." msgstr "该字段用于规定资源工作的时区。" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_edit_in_backend msgid "This is a preview of the customer appointment form." msgstr "这是一个客户预约表的预览。" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_slot__weekday__4 msgid "Thursday" msgstr "周四" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__tz #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__appointment_tz #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_search msgid "Timezone" msgstr "时区" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__appointment_tz msgid "Timezone where appointment take place" msgstr "预约的时区" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_info msgid "Timezone:" msgstr "时区:" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__end_datetime #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "To" msgstr "至" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__access_token msgid "Token" msgstr "令牌" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_kanban msgid "Total" msgstr "总计" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__resource_total_capacity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_resource_view_tree msgid "Total Capacity" msgstr "总容量" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__resource_total_capacity_reserved #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_tree_booking msgid "Total Capacity Reserved" msgstr "总预留容量" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_calendar_event__resource_total_capacity_used #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_tree_booking msgid "Total Capacity Used" msgstr "使用总容量" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking msgid "Total Reserved" msgstr "保留总计" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.portal_my_appointments msgid "Total:" msgstr "总计:" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_slot__weekday__2 msgid "Tuesday" msgstr "周二" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_search msgid "Type" msgstr "类型" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Uncertain" msgstr "为学习" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/views/gantt/gantt_popover.xml:0 #, python-format msgid "Unconfirm Check-In" msgstr "未确认签到" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "Until" msgstr "直到" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "Until (max)" msgstr "直到(最大)。" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Upcoming" msgstr "即将" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_calendar_alarm__default_for_new_appointment_type msgid "Use as default for new Appointment Types" msgstr "用作新预约类型的默认值" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__category msgid "" "Used to define this appointment type's category.\n" "\n" " Can be one of:\n" "\n" " - Recurring: the default category, weekly recurring slots. Accessible from the website\n" "\n" " - Punctual: recurring slots limited between 2 datetimes. Accessible from the website\n" "\n" " - Custom: the user will create and share to another user a custom appointment type with hand-picked time slots\n" "\n" " - Anytime: the user will create and share to another user an appointment type covering all their time slots" msgstr "" "用于定义此预约类型的类别。\n" "\n" " 可以是\n" "\n" " - 经常性:默认类别,每周经常性时段。可从网站访问\n" "\n" " - 准时:仅限于两个日期之间的重复时段。可从网站访问\n" "\n" " - 自定义:用户将创建并与其他用户共享自定义预约类型,其中包含亲手挑选的时段\n" "\n" " - 随时:用户将创建并与其他用户共享涵盖其所有时段的预约类型" #. module: appointment #: model:res.groups,name:appointment.group_appointment_user msgid "User" msgstr "用户" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__user_assign_method msgid "User Assign Method" msgstr "用户分配方法" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_invite__staff_user_ids #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__staff_user_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_type__schedule_based_on__users msgid "Users" msgstr "用户" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__event_videocall_source msgid "Videoconference Link" msgstr "视频会议链接" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_type__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "网站消息" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,help:appointment.field_appointment_type__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "网站沟通记录" #. module: appointment #: model:ir.model.fields.selection,name:appointment.selection__appointment_slot__weekday__3 msgid "Wednesday" msgstr "周三" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_slot__weekday msgid "Week Day" msgstr "工作日" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.staff_user_select msgid "With" msgstr "与" #. module: appointment #: model:onboarding.onboarding.step,description:appointment.appointment_onboarding_configure_calendar_provider_step msgid "With Outlook or Google" msgstr "通过Outlook或者Google" #. module: appointment #: model:ir.model.fields,field_description:appointment.field_appointment_resource__resource_calendar_id msgid "Working Hours" msgstr "工作小时数" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/js/appointment_form.js:0 #: code:addons/appointment/static/src/js/appointment_validation.js:0 #, python-format msgid "You cannot invite more than 10 people" msgstr "邀请人数不得超过 10 人" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_details_column msgid "Your Appointment" msgstr "您的预约" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "" "Your appointment has been reserved! We will come back to you to confirm it." msgstr "已保存您的预约!我们将与您联系确认。" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Your appointment has successfully been booked!" msgstr "您的预约已成功预订!" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "Your appointment is in less than" msgstr "您的约会时间少于" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_meeting_user msgid "Your choice" msgstr "你说了算。" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "days" msgstr "天数" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "e.g. \"During this meeting, we will...\"" msgstr "例如\"会议期间, 我们将...\"" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "e.g. \"I feel nauseous...\"" msgstr "例如,“我感到恶心...”" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.calendar_event_view_form_gantt_booking msgid "e.g. \"John Doe - Tennis Court Booking\"" msgstr "例:XXX(姓名) - 预订网球场" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "e.g. \"Technical Demo\"" msgstr "例如 \"技术演示\"" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "e.g. \"Thank you for your trust, we look forward to meeting you!\"" msgstr "例如 \"感谢您的信任, 期待与您见面!\"" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "e.g. \"What are your symptoms?\"" msgstr "例如,\"您有哪些症状?" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_form msgid "e.g. +1(605)691-3277" msgstr "例如: +1(605)691-3277" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_manage_leaves_view_form msgid "e.g. Inventory count and valuation" msgstr "例如:库存清点和估价" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_form msgid "e.g. John Smith" msgstr "例如:John Smith" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_resource_view_form msgid "e.g. Tennis Court 1" msgstr "例如:网球场 1" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "" "e.g. john.doe@email.com\r\n" "e.g. jane.doe@example.com\r\n" "..." msgstr "" "例如:john.doe@email.com\r\n" "例如:jane.doe@example.com\r\n" "..." #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_form msgid "" "e.g. john.doe@email.com \r\n" "e.g. jane.doe@example.com\r\n" "..." msgstr "" "例如:john.doe@email.com\r\n" "例如:jane.doe@example.com\r\n" "..." #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_form msgid "e.g. john.smith@example.com" msgstr "例如:john.smith@example.com" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "from" msgstr "从" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #, python-format msgid "has no availability for an appointment." msgstr "暂无可用预约" #. module: appointment #. odoo-javascript #: code:addons/appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #, python-format msgid "has no more slots available for this month." msgstr "本月我们没有更多的空位。" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "hours before" msgstr "小时前" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "hours from now!" msgstr "时间从现在开始!" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_meeting_details #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_validated msgid "people" msgstr "人" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "persons)" msgstr "人)" #. module: appointment #. odoo-python #: code:addons/appointment/models/calendar_event.py:0 #, python-format msgid "somebody" msgstr "某人" #. module: appointment #: model:onboarding.onboarding.step,description:appointment.appointment_onboarding_create_appointment_type_step msgid "to automate appointments" msgstr "自动化预约" #. module: appointment #: model:onboarding.onboarding.step,description:appointment.appointment_onboarding_preview_invite_step msgid "to schedule appointments" msgstr "安排预约" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "total capacity" msgstr "总容量" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.appointment_type_view_form msgid "when over" msgstr "结束时" #. module: appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment.portal_my_appointments msgid "with" msgstr "使用"