# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_online_synchronization # # Translators: # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2024 # 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2024 # Wil Odoo, 2024 # Chloe Wang, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: account_online_synchronization #. odoo-javascript #: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0 #, python-format msgid "" ").\n" " This might cause duplicate entries." msgstr "" ").\n" " 这可能会造成重复输入。" #. module: account_online_synchronization #. odoo-javascript #: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0 #, python-format msgid "0 transaction fetched" msgstr "获取 0 个事务" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_journal_form msgid " Send Now" msgstr " 立即发送" #. module: account_online_synchronization #: model:mail.template,body_html:account_online_synchronization.email_template_sync_reminder msgid "" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello,

\n" " The connection between https://yourcompany.odoo.com and Belfius expired.expires in 10 days.
\n" " \n" " Security Tip: Check that the domain name you are redirected to is: https://yourcompany.odoo.com\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Powered by Odoo\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " PS: This is an automated email sent by Odoo Accounting to remind you before a bank sync consent expiration.\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " 您好!

\n" " 特此通知https://yourcompany.odoo.comBelfius之间的连线,已经过期。将于10 天后到期。
\n" " \n" " 安全提示:请检查网页重新定义到的域名是否为https://yourcompany.odoo.com。\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " 由Odoo驱动\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " 注:本邮件由 Odoo 会计工具自动发出,提醒您银行同步同意即将到期。\n" "
\n" "
\n" " " #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__access_token msgid "Access Token" msgstr "访问令牌" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_data msgid "Account Data" msgstr "账户数据" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__name msgid "Account Name" msgstr "账户名称" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__name msgid "Account Name as provided by third party provider" msgstr "第三方服务提供商提供的账户名称" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__account_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_number msgid "Account Number" msgstr "账号" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__account_online_account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__online_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__account_online_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__account_online_account_ids msgid "Account Online Account" msgstr "账户线上账户" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__account_online_link_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line__online_link_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__account_online_link_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_online_link_id msgid "Account Online Link" msgstr "账户在线链接" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.online_sync_cron_waiting_synchronization_ir_actions_server msgid "Account: Journal online Waiting Synchronization" msgstr "账户:日志在线同步等待" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.online_sync_cron_ir_actions_server msgid "Account: Journal online sync" msgstr "账户:日记账在线同步" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.online_sync_unused_connection_cron_ir_actions_server msgid "Account: Journal online sync cleanup unused connections" msgstr "账户:日记账在线同步清除未使用的连接" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.online_sync_mail_cron_ir_actions_server msgid "Account: Journal online sync reminder" msgstr "账户:日记账在线同步提醒" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "所需操作" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_ids msgid "Activities" msgstr "活动" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "活动异常标示" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_state msgid "Activity State" msgstr "活动状态" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "活动类型图标" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__amount msgid "Amount" msgstr "金额" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "附件计数" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Automated Bank Synchronization" msgstr "自动银行同步" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__auto_sync msgid "Automatic synchronization" msgstr "自动同步" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__balance msgid "Balance" msgstr "余额" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__balance msgid "Balance of the account sent by the third party provider" msgstr "第三方服务提供商发送的账户余额" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent msgid "Bank" msgstr "银行" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_online_link msgid "Bank Connection" msgstr "银行连接" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" msgstr "银行对账单行" #. module: account_online_synchronization #: model:mail.activity.type,name:account_online_synchronization.bank_sync_activity_update_consent msgid "Bank Synchronization: Update consent" msgstr "银行同步:更新同意" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "Bank Synchronization: Update your consent" msgstr "银行同步:更新同意" #. module: account_online_synchronization #: model:mail.template,name:account_online_synchronization.email_template_sync_reminder msgid "Bank connection expiration reminder" msgstr "银行连接到期提醒" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_bank_rec_widget msgid "Bank reconciliation widget for a single statement line" msgstr "用于单个对账单行的银行对账工具" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_missing_transaction_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "Check the documentation" msgstr "请参阅使用说明" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_missing_transaction_wizard_view_form msgid "Choose a date and a journal from which you want to fetch transactions" msgstr "选择要从中获取交易的日期和日记账" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__client_id msgid "Client" msgstr "客户" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form msgid "Client id" msgstr "客户ID" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_journal__renewal_contact_email msgid "" "Comma separated list of email addresses to send consent renewal " "notifications 15, 3 and 1 days before expiry" msgstr "以逗号分隔的电子邮箱地址列表,用于在到期前15天、3天和1天发送同意续期通知" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_res_company msgid "Companies" msgstr "公司" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__company_id msgid "Company" msgstr "公司" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form msgid "Connect" msgstr "连接" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_journal_dashboard_inherit_online_sync #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard msgid "Connect Bank" msgstr "连接银行" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent msgid "Connect my Bank" msgstr "连接我的银行" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent msgid "Connect your bank account to Odoo" msgstr "连接银行账户至Odoo" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_link__state__connected msgid "Connected" msgstr "已连接" #. module: account_online_synchronization #. odoo-javascript #: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/connected_until_widget/connected_until_widget.xml:0 #, python-format msgid "Connected until" msgstr "连接直至" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__renewal_contact_email msgid "Connection Requests" msgstr "连接申请" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__connection_state_details msgid "Connection State Details" msgstr "连接状态详细信息" #. module: account_online_synchronization #: model:mail.message.subtype,name:account_online_synchronization.bank_sync_consent_renewal msgid "Consent Renewal" msgstr "同意续订" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "联系人" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "Create a Bank Account" msgstr "创建银行账户" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__create_uid msgid "Created by" msgstr "创建人" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__create_date msgid "Created on" msgstr "创建日期" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__currency_id msgid "Currency" msgstr "币种" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__date msgid "Date" msgstr "日期" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_journal__expiring_synchronization_date #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__expiring_synchronization_date msgid "Date when the consent for this connection expires" msgstr "该此连接的同意的到期日期" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__display_name msgid "Display Name" msgstr "显示名称" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_account__fetching_status__done msgid "Done" msgstr "完成" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_bank_statement.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_link__state__error #, python-format msgid "Error" msgstr "错误" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__expiring_synchronization_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__expiring_synchronization_date msgid "Expiring Synchronization Date" msgstr "同步日期即将到期" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__expiring_synchronization_due_day msgid "Expiring Synchronization Due Day" msgstr "同步到期日即将到期" #. module: account_online_synchronization #. odoo-javascript #: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/connected_until_widget/connected_until_widget.xml:0 #, python-format msgid "Extend Connection" msgstr "扩展连接" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_data msgid "Extra information needed by third party provider" msgstr "需要第三方服务提供商提供额外信息" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_missing_transaction_wizard_view_form msgid "Fetch" msgstr "获取" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_missing_transaction_wizard_view_form msgid "Fetch Missing Bank Statements Wizard" msgstr "获取丢失的银行对账单向导" #. module: account_online_synchronization #. odoo-javascript #: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form #, python-format msgid "Fetch Transactions" msgstr "获取交易" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "Fetched Transactions" msgstr "获取的交易" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__online_sync_fetching_status #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__fetching_status msgid "Fetching Status" msgstr "获取状态" #. module: account_online_synchronization #. odoo-javascript #: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0 #, python-format msgid "Fetching..." msgstr "正在获取..." #. module: account_online_synchronization #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0 #: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/bank_reconciliation/fetch_missing_transactions_cog_menu.xml:0 #: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.account_journal_action_fetch_missing_transactions #, python-format msgid "Find Missing Transactions" msgstr "查找丢失的交易" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "关注者" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "关注者(合作伙伴)" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font Awesome图标,例如:fa-tasks" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__has_message msgid "Has Message" msgstr "有消息" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__has_unlinked_accounts msgid "Has Unlinked Accounts" msgstr "有未链接的账户" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "Here" msgstr "这里" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "图标" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "指示异常活动的图标。" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__online_identifier msgid "Id used to identify account by third party provider" msgstr "用于识别第三方服务供应商账户的ID" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "如果勾选此项,则需要查看新消息。" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "如果勾选此项, 某些消息将出现发送错误。" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__inverse_balance_sign msgid "If checked, the balance sign will be inverted" msgstr "如果勾选此项,余额符号将反转" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__inverse_transaction_sign msgid "If checked, the transaction sign will be inverted" msgstr "如果勾选此项,交易符号将反转" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__auto_sync msgid "" "If possible, we will try to automatically fetch new transactions for this record\n" " \n" "If the automatic sync is disabled. that will be due to security policy on the bank's end. So, they have to launch the sync manually" msgstr "" "如果可能,我们将尝试自动获取该记录的新交易\n" " \n" "如果自动同步已停用,那是因为银行方面的安全策略所致。因此,银行方面必须手动启动同步功能" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "" "If you've already opened a ticket for this issue, don't report it again: a " "support agent will contact you shortly." msgstr "如果您已经为此问题开了票,请不要再次报告:支持员工会很快与您联系。" #. module: account_online_synchronization #. odoo-javascript #: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0 #, python-format msgid "Import Transactions" msgstr "导入交易" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__provider_data msgid "Information needed to interact with third party provider" msgstr "与第三方服务提供商交互所需的信息" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__institution_name #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__name msgid "Institution Name" msgstr "机构名称" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "Invalid URL" msgstr "无效的 URL" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "Invalid value for proxy_mode config parameter." msgstr "proxy_mode配置设置的数值无效。" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__inverse_balance_sign msgid "Inverse Balance Sign" msgstr "反转平衡符号" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__inverse_transaction_sign msgid "Inverse Transaction Sign" msgstr "反转交易符号" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "是关注者" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_journal #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__journal_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent msgid "Journal" msgstr "日记账" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__last_refresh msgid "Last Refresh" msgstr "上次刷新" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "上一更新人" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "上次更新日期" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form msgid "Last refresh" msgstr "上一刷新" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__last_sync msgid "Last synchronization" msgstr "上次同步" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent msgid "Latest Balance" msgstr "最近余额" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_bank_selection msgid "Link a bank account to the selected journal" msgstr "将银行账户链接至所选日记账" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0 #, python-format msgid "Manual Bank Statement Lines" msgstr "手动银行对账单行" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "Message" msgstr "消息" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "消息发送错误" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_ids msgid "Messages" msgstr "消息" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0 #, python-format msgid "Missing and Pending Transactions" msgstr "缺失和待处理交易" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "我的活动截止时间" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__institution_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__name msgid "Name" msgstr "名称" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "下一活动日历事件" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "下一活动截止日期" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "下一活动摘要" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "下一活动类型" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__next_refresh msgid "Next synchronization" msgstr "下次同步" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_link__state__disconnected msgid "Not Connected" msgstr "未连接" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "操作数量" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "错误数量" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "需要采取行动的消息数量" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "出现发送错误的消息的数量" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line__online_account_id msgid "Online Account" msgstr "线上账户" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form msgid "Online Accounts" msgstr "线上账户" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__online_identifier msgid "Online Identifier" msgstr "线上标识符" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__next_link_synchronization msgid "Online Link Next synchronization" msgstr "‎线上链接下次同步‎" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line__online_partner_information #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_res_partner__online_partner_information #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_res_users__online_partner_information msgid "Online Partner Information" msgstr "线上合作伙伴信息" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.actions.act_window,name:account_online_synchronization.action_account_online_link_form #: model:ir.ui.menu,name:account_online_synchronization.menu_action_online_link_account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_online_synchronization.action_account_online_link_form msgid "Online Synchronization" msgstr "线上同步" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line__online_transaction_identifier #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__online_transaction_identifier msgid "Online Transaction Identifier" msgstr "线上交易标识符" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Opening statement: first synchronization" msgstr "期初对账单:首次同步" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__partner_name msgid "Partner Name" msgstr "合作伙伴名称" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__payment_ref msgid "Payment Ref" msgstr "付款参考号" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_bank_statement_line_transient__state__pending msgid "Pending" msgstr "待定" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_account__fetching_status__planned msgid "Planned" msgstr "计划" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0 #, python-format msgid "Please enter a valid Starting Date to continue." msgstr "请输入有效的开始日期以继续。" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "Please reconnect your online account." msgstr "请重新连接线上账户。" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_bank_statement_line.py:0 #, python-format msgid "Please select first the transactions you wish to import." msgstr "请先选择要导入的交易。" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_bank_statement_line_transient__state__posted msgid "Posted" msgstr "发布" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.missing_bank_statement_line_search msgid "Posted Transactions" msgstr "发布交易" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_account__fetching_status__processing msgid "Processing" msgstr "处理中" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__provider_data msgid "Provider Data" msgstr "服务提供商数据" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__provider_type msgid "Provider Type" msgstr "提供商类型" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "点评" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form msgid "Reconnect" msgstr "重新连接" #. module: account_online_synchronization #. odoo-javascript #: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_journal_dashboard_inherit_online_sync #, python-format msgid "Reconnect Bank" msgstr "重新连接银行" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "Redirect" msgstr "重定向" #. module: account_online_synchronization #. odoo-javascript #: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0 #, python-format msgid "Refresh" msgstr "刷新" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__refresh_token msgid "Refresh Token" msgstr "刷新令牌" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Report Issue" msgstr "报告问题" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "Report issue" msgstr "报告问题" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__client_id msgid "Represent a link for a given user towards a banking institution" msgstr "表示给定用户指向银行机构的链接" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "责任用户" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "短信发送错误" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent msgid "" "Security Tip: always check the domain name of this page, before clicking on " "the button." msgstr "安全提示:在单击按钮之前,请检查该页面的域名。" #. module: account_online_synchronization #. odoo-javascript #: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0 #, python-format msgid "See error" msgstr "查看错误" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard #, python-format msgid "Select a Bank Account" msgstr "选择银行账户" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard msgid "Select the" msgstr "选择" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__selected_account msgid "Selected Account" msgstr "选定账户" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__sequence msgid "Sequence" msgstr "序列" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_number msgid "Set if third party provider has the full account number" msgstr "第三方服务提供商有完整账号时设置" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__date msgid "Starting Date" msgstr "开始日期" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__state #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__account_online_link_state #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__state msgid "State" msgstr "状态" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "基于活动的状态\n" "逾期:超出到期日期\n" "今天:活动日期是今天\n" "计划:未来活动。" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent msgid "Thank You!" msgstr "谢谢!" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "The consent for the selected account has expired." msgstr "所选账户的同意已过期。" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "" "The online synchronization service is not available at the moment. Please " "try again later." msgstr "当前在线同步服务不可用。请稍后再试。" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__provider_type msgid "Third Party Provider" msgstr "第三方供应商" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "" "This version of Odoo appears to be outdated and does not support the '%s' " "sync mode. Installing the latest update might solve this." msgstr "当前 ERP 版本低,不支持“%s”同步模式。请安装更新版本,可能解决问题." #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_online_synchronization.action_account_online_link_form msgid "" "To create a synchronization with your banking institution,
\n" " please click on Add a Bank Account." msgstr "" "要创建与银行机构同步,
\n" " 请点击添加银行账户。" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__access_token msgid "Token used to access API." msgstr "用于访问API的令牌。" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__refresh_token msgid "Token used to sign API request, Never disclose it" msgstr "用于签署API申请的令牌,切勿公开" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__transaction_details msgid "Transaction Details" msgstr "交易详情" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_bank_statement_line_transient msgid "Transient model for bank statement line" msgstr "银行对账单线路的瞬态模型" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__has_unlinked_accounts msgid "" "True if that connection still has accounts that are not linked to an Odoo " "journal" msgstr "如果连接仍有未链接至 ERP 日记账的账户,则为正确" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "记录中异常活动的类型。" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form msgid "Update Credentials" msgstr "更新凭证" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_account__fetching_status__waiting msgid "Waiting" msgstr "等待中" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "网站消息" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "网站通信记录" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_missing_transaction_wizard msgid "Wizard for missing transactions" msgstr "缺失交易向导" #. module: account_online_synchronization #. odoo-javascript #: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0 #, python-format msgid "" "You are importing transactions before the creation of your online synchronization\n" " (" msgstr "" "您是在创建在线同步之前导入交易的\n" " (" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "You can contact Odoo support" msgstr "您可以联系 Odoo 支持人员" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "You can only execute this action for bank-synchronized journals." msgstr "只能对银行同步日记账执行此操作。" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0 #: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0 #, python-format msgid "" "You can't find missing transactions for a journal that isn't connected." msgstr "您无法找到未连接日记账的遗失事务。" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0 #: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0 #, python-format msgid "You cannot have two journals associated with the same Online Account." msgstr "不能有两个与同一线上账户关联的日记账。" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_bank_statement_line.py:0 #, python-format msgid "You cannot import pending transactions." msgstr "不能导入待处理交易。" #. module: account_online_synchronization #. odoo-javascript #: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0 #, python-format msgid "You have" msgstr "您有" #. module: account_online_synchronization #. odoo-python #: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0 #, python-format msgid "You have to select one journal to continue." msgstr "您必须选择一种期刊才能继续。" #. module: account_online_synchronization #: model:mail.template,subject:account_online_synchronization.email_template_sync_reminder msgid "Your bank connection is expiring soon" msgstr "银行连接即将过期" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard msgid "account to connect:" msgstr "要连接的账户:" #. module: account_online_synchronization #. odoo-javascript #: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0 #, python-format msgid "entries" msgstr "条目" #. module: account_online_synchronization #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent msgid "on" msgstr "在" #. module: account_online_synchronization #: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_online_account msgid "representation of an online bank account" msgstr "线上银行账户表示" #. module: account_online_synchronization #. odoo-javascript #: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0 #, python-format msgid "transactions fetched" msgstr "获取的交易" #. module: account_online_synchronization #. odoo-javascript #: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0 #, python-format msgid "" "within this period that were not created using the online synchronization. " "This might cause duplicate entries." msgstr "在此期间内未使用在线同步创建的条目。这可能会导致条目重复。"