# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_inter_company_rules # # Translators: # Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023 # Yousef Shadmanesh , 2023 # Hanna Kheradroosta, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Hamed Mohammadi , 2024 # Mostafa Barmshory , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Mostafa Barmshory , 2024\n" "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: account_inter_company_rules #. odoo-python #: code:addons/account_inter_company_rules/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "%s Invoice: %s" msgstr "%s فاکتور: %s" #. module: account_inter_company_rules #: model:ir.model,name:account_inter_company_rules.model_account_move_send msgid "Account Move Send" msgstr "سند حسابداری ارسال شد" #. module: account_inter_company_rules #: model:ir.model.fields,field_description:account_inter_company_rules.field_account_bank_statement_line__auto_generated #: model:ir.model.fields,field_description:account_inter_company_rules.field_account_move__auto_generated #: model:ir.model.fields,field_description:account_inter_company_rules.field_account_payment__auto_generated msgid "Auto Generated Document" msgstr "سند خودکار تولید شده" #. module: account_inter_company_rules #. odoo-python #: code:addons/account_inter_company_rules/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Automatically generated from %(origin)s of company %(company)s." msgstr "به صورت خودکار از %(origin)s شرکت %(company)s صادر شده است." #. module: account_inter_company_rules #: model:ir.model,name:account_inter_company_rules.model_res_company msgid "Companies" msgstr "شرکت‌ها" #. module: account_inter_company_rules #: model:ir.model,name:account_inter_company_rules.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: account_inter_company_rules #: model:ir.model.fields,field_description:account_inter_company_rules.field_res_company__intercompany_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_inter_company_rules.field_res_config_settings__intercompany_user_id msgid "Create as" msgstr "صدور فاکتور با عنوان" #. module: account_inter_company_rules #: model:ir.model.fields.selection,name:account_inter_company_rules.selection__res_company__rule_type__not_synchronize msgid "Do not synchronize" msgstr "همگام‌سازی نکن" #. module: account_inter_company_rules #. odoo-python #: code:addons/account_inter_company_rules/models/res_company.py:0 #: code:addons/account_inter_company_rules/models/res_config_settings.py:0 #, python-format msgid "" "Generate a bill/invoice when a company confirms an invoice/bill for %s. The " "new bill/invoice will be created in the first Purchase/Sales Journal of the " "Journals list view." msgstr "" "صدور یک صورت‌حساب/فاکتور هنگامی که شرکت فاکتور یا صورت‌حسابی را برای %s صادر" " می‌کند. صورت‌حساب/فاکتور جدید در اولین دفتر روزنامه‌ی خرید/فروش ایجاد " "می‌شود." #. module: account_inter_company_rules #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_inter_company_rules.view_company_inter_change_inherit_form msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "معاملات بین شرکتی" #. module: account_inter_company_rules #: model:ir.model.fields,field_description:account_inter_company_rules.field_res_company__intercompany_transaction_message #: model:ir.model.fields,field_description:account_inter_company_rules.field_res_config_settings__intercompany_transaction_message msgid "Intercompany Transaction Message" msgstr "پیام تراکنش بین شرکتی" #. module: account_inter_company_rules #: model:ir.model,name:account_inter_company_rules.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "سند دفترروزنامه‌" #. module: account_inter_company_rules #: model:ir.model,name:account_inter_company_rules.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "آیتم دفترروزنامه" #. module: account_inter_company_rules #: model:ir.model.fields,help:account_inter_company_rules.field_res_company__intercompany_user_id #: model:ir.model.fields,help:account_inter_company_rules.field_res_config_settings__intercompany_user_id msgid "" "Responsible user for creation of documents triggered by intercompany rules." msgstr "کاربر مسئول ایجاد اسناد طبق قوانین بین شرکتی." #. module: account_inter_company_rules #: model:ir.model.fields,field_description:account_inter_company_rules.field_res_company__rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_inter_company_rules.field_res_config_settings__rule_type msgid "Rule" msgstr "قانون" #. module: account_inter_company_rules #: model:ir.model.fields,field_description:account_inter_company_rules.field_res_config_settings__rules_company_id msgid "Select Company" msgstr "انتخاب شرکت" #. module: account_inter_company_rules #: model:ir.model.fields,help:account_inter_company_rules.field_res_company__rule_type #: model:ir.model.fields,help:account_inter_company_rules.field_res_config_settings__rule_type msgid "Select the type to setup inter company rules in selected company." msgstr "" "نوع قوانین بین شرکتی که باید در شرکت انتخاب شده رعایت شوند را مشخص کنید." #. module: account_inter_company_rules #: model:ir.model.fields,field_description:account_inter_company_rules.field_account_bank_statement_line__auto_invoice_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_inter_company_rules.field_account_move__auto_invoice_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_inter_company_rules.field_account_payment__auto_invoice_id msgid "Source Invoice" msgstr "فاکتور منبع" #. module: account_inter_company_rules #: model:ir.model.fields.selection,name:account_inter_company_rules.selection__res_company__rule_type__invoice_and_refund msgid "Synchronize invoices/bills" msgstr "همگام‌سازی فاکتورها/صورت‌حساب‌ها"