# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_consolidation # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # Thi Huong Nguyen, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__account_ids_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__chart_account_ids_count msgid "# Accounts" msgstr "# Tài khoản" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__group_ids_count msgid "# Groups" msgstr "# Nhóm" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__journal_ids_count msgid "# Journals" msgstr "# Nhật ký" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__period_ids_count msgid "# Periods" msgstr "# Chu kỳ" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form msgid "% Control" msgstr "% Kiểm soát" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form msgid "% Ownership" msgstr "% Người sở hữu" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/report/builder/abstract.py:0 #, python-format msgid "%s (%s Currency Conversion Method)" msgstr "%s (%s Phương thức chuyển đổi tiền tệ)" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_period.py:0 #, python-format msgid "%s Consolidated Accounting" msgstr "%s Kế toán tổng hợp" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form msgid " " msgstr " " #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form msgid "(Re)Compute" msgstr "Tính toán" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban msgid "(Re)compute" msgstr "Tính toán" #. module: account_consolidation #. odoo-javascript #: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0 #: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0 #, python-format msgid ") and the consolidated company (" msgstr ") và công ty được hợp nhất (" #. module: account_consolidation #. odoo-javascript #: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0 #, python-format msgid ") have different currencies and the company is consolidated at" msgstr ") có các loại tiền tệ khác nhau và công ty được hợp nhất vào" #. module: account_consolidation #. odoo-javascript #: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0 #, python-format msgid ") have different currencies." msgstr ") có các loại tiền tệ khác nhau." #. module: account_consolidation #. odoo-javascript #: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/header.xml:0 #, python-format msgid "/ End Rate: 1" msgstr "/ Tỷ lệ kết thúc: 1" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form msgid "%" msgstr "%" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form msgid "Consolidated Balance" msgstr "Số dư được hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form msgid "Edit" msgstr "Chỉnh sửa" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban msgid "Actions" msgstr "Thực hiện" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban msgid "View" msgstr "Xem" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.constraint,message:account_consolidation.constraint_consolidation_account_code_uniq msgid "" "A consolidation account with the same code already exists in this " "consolidation." msgstr "Một tài khoản tổng hợp có cùng mã đã tồn tại trong tổng hợp này." #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0 #, python-format msgid "" "A journal entry should only be linked to a company period OR to a analysis " "period of another consolidation!" msgstr "" "Một bút toán chỉ nên được liên kết với một kỳ của công ty HOẶC với một kỳ " "phân tích của hợp nhất khác!" #. module: account_consolidation #: model:ir.model,name:account_consolidation.model_account_account #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form msgid "Account" msgstr "Tài khoản" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_res_company__account_consolidation_currency_is_different msgid "Account Consolidation Currency Is Different" msgstr "Tài khoản tổng hợp có tiền tệ khác nhau" #. module: account_consolidation #: model:onboarding.onboarding,name:account_consolidation.onboarding_onboarding_account_consolidation_dashboard msgid "Account Consolidation Dashboard Onboarding" msgstr "Hướng dẫn Trang chủ hợp nhất kế toán" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_tree msgid "Account Group" msgstr "Nhóm tài khoản" #. module: account_consolidation #: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_group_action #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__group_ids #: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration_account_sections #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_tree msgid "Account Groups" msgstr "Nhóm tài khoản" #. module: account_consolidation #: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.account_mapping_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.account_mapping_from_period_action msgid "Account Mapping" msgstr "Mapping tài khoản" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_coa.py:0 #, python-format msgid "Account Mapping: %(chart)s" msgstr "Mapping tài khoản: %(chart)s" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Account Mapping: %(company)s" msgstr "Mapping tài khoản: %(company)s" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_period.py:0 #, python-format msgid "Account Mapping: %s (for %s)" msgstr "Mapping tài khoản: %s (cho %s)" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form msgid "Account Name" msgstr "Tên tài khoản " #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.account_mapping_search msgid "Account with Entries" msgstr "Tài khoản với bút toán" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__account_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form msgid "Accounts" msgstr "Các tài khoản" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_res_company__consolidation_color msgid "Accounts color" msgstr "Màu sắc tài khoản" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Tác vụ cần thiết" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search msgid "Active" msgstr "Đang hoạt động" #. module: account_consolidation #. odoo-javascript #: code:addons/account_consolidation/static/src/views/trial_balance_grid/trial_balance_grid_controller.js:0 #: code:addons/account_consolidation/static/src/views/trial_balance_grid/trial_balance_grid_controller.xml:0 #, python-format msgid "Add a column" msgstr "Thêm cột" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form msgid "Additional Information" msgstr "Thông tin bổ sung" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form msgid "Advanced Consolidation" msgstr "Tổng hợp nâng cao" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.account_mapping_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_search_mapping msgid "Already Mapped" msgstr "Đã map" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__amount msgid "Amount" msgstr "Số tiền" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_coa.py:0 #, python-format msgid "" "An account group can only have accounts or other groups children but not " "both!" msgstr "" "Một nhóm tài khoản chỉ có thể có tài khoản hoặc các nhóm phụ khác mà không " "được có cả hai!" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__period_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form msgid "Analysis Period" msgstr "Kì phân tích" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__using_period_id msgid "Analysis Period Using This" msgstr "Dùng kì phân tích này" #. module: account_consolidation #: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.analysis_period_config_action #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__period_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_tree msgid "Analysis Periods" msgstr "Kì phân tích" #. module: account_consolidation #: model:onboarding.onboarding.step,title:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_create_consolidation_period msgid "Analysis period" msgstr "Kì phân tích" #. module: account_consolidation #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_create_consolidation_period msgid "Analysis period created!" msgstr "Đã tạo kỳ phân tích!" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form_onboarding #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form_onboarding msgid "Apply" msgstr "Áp dụng" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Số lượng tệp đính kèm" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_search msgid "Auto-generated" msgstr "Tự động tạo" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__auto_generated #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__auto_generated msgid "Automatically Generated" msgstr "Được tạo tự động" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_rate_avg msgid "Average Currency Rate" msgstr "Tỷ giá tiền tệ trung bình" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_account__currency_mode__avg #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form msgid "Average Rate" msgstr "Tỷ lệ trung bình" #. module: account_consolidation #. odoo-javascript #: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/header.xml:0 #, python-format msgid "Avg Rate: 1" msgstr "Tỷ lệ trung bình: 1" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form msgid "Balance" msgstr "Số dư" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form_onboarding #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form_onboarding msgid "Cancel" msgstr "Hủy" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__chart_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__chart_id msgid "Chart" msgstr "Biểu đồ" #. module: account_consolidation #: model:onboarding.onboarding.step,title:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_ccoa msgid "Chart of Accounts" msgstr "Hệ thống tài khoản" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban msgid "Chart of accounts" msgstr "Hệ thống tài khoản" #. module: account_consolidation #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_ccoa msgid "Chart of accounts set!" msgstr "Hệ thống tài khoản đã được thiết lập!" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_tree msgid "Charts" msgstr "Biểu đồ" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__child_ids msgid "Children" msgstr "Trẻ em" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form msgid "Close" msgstr "Đóng" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban msgid "Close period" msgstr "Đóng kì" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_period__state__closed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search msgid "Closed" msgstr "Đã chốt" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_account__currency_mode__end msgid "Closing Rate" msgstr "Đóng tỉ lệ" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__code msgid "Code" msgstr "Mã" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_account_account__consolidation_color msgid "Color" msgstr "Màu sắc" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__color #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__color msgid "Color Index" msgstr "Mã màu" #. module: account_consolidation #: model:ir.model,name:account_consolidation.model_res_company #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__company_ids msgid "Companies" msgstr "Công ty" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.trial_balance_grid_search msgid "Company" msgstr "Công ty" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_company_id msgid "Company Currency" msgstr "Tiền tệ của công ty" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__company_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form msgid "Company Name" msgstr "Tên công ty" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__company_period_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form msgid "Company Period" msgstr "Chu kì công ty" #. module: account_consolidation #: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_company_period_action #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__company_period_ids #: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration_company_periods #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form msgid "Company Periods" msgstr "Chu kì công ty" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__company_unmapped_accounts_counts msgid "Company Unmapped Accounts Counts" msgstr "Số lượng tài khoản chưa map" #. module: account_consolidation #. odoo-javascript #: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/filters/filters.xml:0 #, python-format msgid "Comparison:" msgstr "So sánh:" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__composed_period_id msgid "Composed Analysis Period" msgstr "Giai đoạn phân tích tổng hợp" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__composed_chart_currency_id msgid "Composed Consolidation Currency" msgstr "Soạn tổng hợp tiền tệ" #. module: account_consolidation #: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình" #. module: account_consolidation #. odoo-javascript #: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/header.xml:0 #, python-format msgid "Conso Rate:" msgstr "Tỷ lệ hợp nhất:" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__account_id msgid "Consolidated Account" msgstr "Tài khoản tổng hợp" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.account_mapping_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form msgid "Consolidated Accounts" msgstr "Tài khoản tổng hợp" #. module: account_consolidation #: model:account.report,name:account_consolidation.consolidated_balance_report #: model:ir.actions.client,name:account_consolidation.trial_balance_report_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban msgid "Consolidated Balance" msgstr "Cân đối tổng hợp" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form msgid "Consolidated Companies" msgstr "Tổng hợp các công ty" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__parents_ids msgid "Consolidated In" msgstr "Tổng hợp trong" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__used_in_ids msgid "Consolidated in" msgstr "Tổng hợp đầu vào" #. module: account_consolidation #: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_chart_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_chart_action_onboarding #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__chart_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__chart_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__chart_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__chart_id #: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation #: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration_charts #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search msgid "Consolidation" msgstr "Hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_account_account__consolidation_account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__account_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form msgid "Consolidation Account" msgstr "Tài khoản tổng hợp" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_account_account__consolidation_account_chart_filtered_ids msgid "Consolidation Account Chart Filtered" msgstr "Bộ lọc biểu đồ tài khoản tổng hợp" #. module: account_consolidation #: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_account_action #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__using_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__account_ids #: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration_accounts #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form msgid "Consolidation Accounts" msgstr "Tài khoản tổng hợp" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search msgid "Consolidation Chart" msgstr "Biểu đồ tổng hợp" #. module: account_consolidation #: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_company_period msgid "Consolidation Company Period" msgstr "Kỳ công ty hợp nhất tài khoản" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_chart_id msgid "Consolidation Currency" msgstr "Tiền tệ hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.Consolidation_journal_line_action msgid "Consolidation Entries" msgstr "Bút toán hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_operations_consolidation_entries msgid "Consolidation Entry" msgstr "Bút toán hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_group msgid "Consolidation Group" msgstr "Nhóm hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_tree msgid "Consolidation Items" msgstr "Chi tiết hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_journal msgid "Consolidation Journal" msgstr "Bút toán hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_account_move_line__consolidation_journal_line_ids msgid "Consolidation Journal Line" msgstr "Chi tiết bút toán hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__consolidation_method msgid "Consolidation Method" msgstr "Phương thực hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__chart_name msgid "Consolidation Name" msgstr "Tên hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__composition_id msgid "Consolidation Period" msgstr "Kỳ hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_period_composition msgid "Consolidation Period Composition" msgstr "Nội dung kỳ hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_rate #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__rate_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__rate_consolidation msgid "Consolidation Rate" msgstr "Tỷ lệ hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form msgid "Consolidation Rate (%)" msgstr "Tỷ lệ hợp nhất (%)" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__rate_ids msgid "Consolidation Rates" msgstr "Tỷ lệ hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_account msgid "Consolidation account" msgstr "Tài khoản hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_chart msgid "Consolidation chart" msgstr "Hệ thống tài khoản hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__line_ids msgid "Consolidation items" msgstr "Chi tiết hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_journal_line msgid "Consolidation journal line" msgstr "Chi tiết bút toán hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model:res.groups,name:account_consolidation.group_consolidation_user msgid "Consolidation user" msgstr "Người dùng hợp nhất" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__conversion_rate msgid "Conversion Rate" msgstr "Tỷ giá hối đoái" #. module: account_consolidation #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_create_consolidation_period msgid "Create" msgstr "Tạo" #. module: account_consolidation #: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_period_action_onboarding msgid "Create First Period" msgstr "Tạo kỳ đầu tiên" #. module: account_consolidation #: model:onboarding.onboarding.step,description:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_create_consolidation_period msgid "Create your first analysis period & set the currency rates." msgstr "Tạo kỳ phân tích đầu tiên của bạn & cài tỷ giá tiền tệ." #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__create_uid msgid "Created by" msgstr "Được tạo bởi" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__create_date msgid "Created on" msgstr "Được tạo vào" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currencies_are_different #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__currencies_are_different #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__currencies_are_different msgid "Currencies Are Different" msgstr "Tiền tệ khác nhau" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form msgid "Currency" msgstr "Tiền tệ" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__currency_amount msgid "Currency Amount" msgstr "Số tiền theo loại tiền" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__currency_mode msgid "Currency Conversion Method" msgstr "Phương pháp chuyển đổi tiền tệ" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__currency_rate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form msgid "Currency Rate" msgstr "Tỷ giá" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__currency_rate msgid "Currency rate from composed chart currency to using chart currency" msgstr "" "Tỷ giá tiền tệ từ đơn vị tiền tệ của hệ thống tổng hợp sang đơn vị tiền tệ " "của hệ thống" #. module: account_consolidation #: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_period_action #: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_home msgid "Dashboard" msgstr "Trang chủ" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__dashboard_sections msgid "Dashboard Sections" msgstr "Mục Trang chủ" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_tree msgid "Date" msgstr "Ngày" #. module: account_consolidation #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_consolidation msgid "Define" msgstr "Define" #. module: account_consolidation #: model:onboarding.onboarding.step,description:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_consolidation msgid "" "Define the companies that should be consolidated & the target currency." msgstr "Xác định các công ty cần được hợp nhất và loại tiền tệ mục tiêu." #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__note msgid "Description" msgstr "Mô tả" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__display_dates msgid "Display Dates" msgstr "Ngày hiển thị" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__display_name msgid "Display Name" msgstr "Tên hiển thị" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_period__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search msgid "Draft" msgstr "Nháp" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0 #, python-format msgid "Edit" msgstr "Chỉnh sửa" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Chỉnh sửa %s" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_rate_end msgid "End Currency Rate" msgstr "Tỷ giá tiền tệ kết thúc" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__date_company_end #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__date_analysis_end #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__date_end #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search msgid "End Date" msgstr "Ngày kết thúc" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form msgid "End Rate" msgstr "Tỉ lệ kết thúc" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_company_period__consolidation_method__equity msgid "Equity" msgstr "Vốn chủ sở hữu" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__exclude_journal_ids msgid "Exclude Journals" msgstr "Exclude Journals" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__filtered_used_in_ids msgid "Filtered Used In" msgstr "Filtered Used In" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Người theo dõi" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Người theo dõi (Đối tác)" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__full_name msgid "Full Name" msgstr "Tên Đầy đủ" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_company_period__consolidation_method__full msgid "Full consolidation" msgstr "Full consolidation" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__group_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__group_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.trial_balance_grid_search msgid "Group" msgstr "Nhóm" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form msgid "Group Name" msgstr "Tên Nhóm" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form msgid "Groups" msgstr "Nhóm" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__has_message msgid "Has Message" msgstr "Có tin nhắn" #. module: account_consolidation #. odoo-javascript #: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/filters/filter_extra_options.xml:0 #, python-format msgid "Hierarchy and Subtotals" msgstr "Phân cấp bậc và thành tiền" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_account__currency_mode__hist msgid "Historical Rate" msgstr "Historical Rate" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form msgid "Historical Rates" msgstr "Historical Rates" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Historical Rates: %(company)s" msgstr "Historical Rates: %(company)s" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_rate_avg #: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_rate_end msgid "" "How many units of company currency is needed to get 1 unit of chart currency" msgstr "" "Cần bao nhiêu đơn vị tiền tệ của công ty để có được 1 đơn vị tiền tệ của hệ " "thống" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới." #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi." #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search msgid "In The Future" msgstr "In The Future" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search msgid "In The Past" msgstr "In The Past" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__invert_sign #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__invert_sign #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__invert_sign msgid "Invert Balance Sign" msgstr "Hiển thị số dư đối ngược" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Là người theo dõi" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__journal_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_form msgid "Journal" msgstr "Sổ nhật ký" #. module: account_consolidation #: model:ir.model,name:account_consolidation.model_account_move_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_form msgid "Journal Item" msgstr "Hạng mục bút toán" #. module: account_consolidation #: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.view_account_move_line_filter msgid "Journal Items" msgstr "Hạng mục bút toán" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__line_ids msgid "Journal lines" msgstr "Journal lines" #. module: account_consolidation #: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_journal_action #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__journal_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban msgid "Journals" msgstr "Các sổ nhật ký" #. module: account_consolidation #. odoo-javascript #: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/filters/filters.xml:0 #, python-format msgid "Journals:" msgstr "Phát sinh:" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Cập nhật lần cuối vào" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_search msgid "Manually Created" msgstr "Manually Created" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form msgid "Map Accounts" msgstr "Map tài khoản" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_tree msgid "Mapped Accounts" msgstr "Tài khoản đã map" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_search_mapping #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_tree_mapping msgid "Mapped In" msgstr "Đã map trong" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Lỗi gửi tin nhắn" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_ids msgid "Messages" msgstr "Tin nhắn" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__move_line_ids msgid "Move Line" msgstr "Dòng dịch chuyển" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_tree msgid "Name" msgstr "Tên" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_consolidation.account_mapping_action msgid "" "No accounts have been found. Make sure you have installed a chart of account" " for this company or that you have access right to see the accounts of this " "company." msgstr "" "Không tìm thấy tài khoản nào. Đảm bảo bạn đã cài đặt hệ thống tài khoản cho " "công ty này hoặc bạn có quyền truy cập để xem tài khoản của công ty này." #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.account_mapping_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_search_mapping msgid "Not Mapped" msgstr "Chưa map" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_company_period__consolidation_method__none msgid "Not consolidated" msgstr "Not consolidated" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Số lượng tác vụ" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Số lượng lỗi" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Số tin nhắn cần xử lý" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi" #. module: account_consolidation #: model:ir.model,name:account_consolidation.model_onboarding_onboarding msgid "Onboarding" msgstr "Hướng dẫn" #. module: account_consolidation #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_create_consolidation_period msgid "Onboarding Analysis period" msgstr "Hướng dẫn Kỳ phân tích" #. module: account_consolidation #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_ccoa msgid "Onboarding Chart of Accounts" msgstr "Hướng dẫn Hệ thống tài khoản" #. module: account_consolidation #: model:ir.model,name:account_consolidation.model_onboarding_onboarding_step msgid "Onboarding Step" msgstr "Trình tự hướng dẫn" #. module: account_consolidation #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_consolidation msgid "Onboarding The Scope of Consolidation" msgstr "Hướng dẫn Phạm vi hợp nhất" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0 #, python-format msgid "" "Only one entry by account should be created for a generated journal entry!" msgstr "Chỉ nên tạo một bút toán theo tài khoản cho mỗi bút toán đã tạo!" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search msgid "Only the periods containing today" msgstr "Only the periods containing today" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search msgid "Only the periods in the future" msgstr "Chỉ các chu kỳ dự kiên" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search msgid "Only the periods in the past" msgstr "Chỉ chu kỳ gần nhất" #. module: account_consolidation #: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_operations msgid "Operations" msgstr "Hoạt động" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__originating_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__journal_originating_currency_id msgid "Originating Currency" msgstr "Tiền tệ ban đầu" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0 #: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0 #, python-format msgid "PDF" msgstr "PDF" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__parent_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_search msgid "Parent" msgstr "Chính" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Tuyến chính" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__period_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__period_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form msgid "Period" msgstr "Giai đoạn" #. module: account_consolidation #: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration_analysis_periods #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form msgid "Periods" msgstr "Kỳ" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_company_period__consolidation_method__proportional msgid "Proportional consolidation" msgstr "Proportional consolidation" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__rate msgid "Rate" msgstr "Tỷ giá" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_control msgid "Rate Control" msgstr "Tỷ lệ kiểm soát" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_ownership msgid "Rate Ownership" msgstr "Rate Ownership" #. module: account_consolidation #: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_rate_action msgid "Rate Ranges" msgstr "Rate Ranges" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Đánh giá" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban msgid "Reopen period" msgstr "Mở lại chu kỳ" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form msgid "Reset To Draft" msgstr "Đặt lại thành nháp" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form msgid "Review Chart Of Accounts" msgstr "Xem thử biểu đồ tài khoản" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Lỗi gửi SMS" #. module: account_consolidation #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_consolidation msgid "Scope of Consolidation defined!" msgstr "Đã xác định phạm vi hợp nhất!" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__sequence msgid "Sequence" msgstr "Trình tự" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form msgid "Settings" msgstr "Cài đặt" #. module: account_consolidation #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_ccoa msgid "Setup" msgstr "Thiết lập" #. module: account_consolidation #: model:onboarding.onboarding.step,description:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_ccoa msgid "" "Setup your consolidated accounts and their currency conversion method.\n" " Then map them with the companies accounts." msgstr "" "Thiết lập các tài khoản hợp nhất của bạn và phương thức chuyển đổi tiền tệ của chúng.\n" " Sau đó map chúng bằng các tài khoản công ty." #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_consolidation #: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_control #: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_ownership #: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__rate_consolidation msgid "Should be between 0 and 100 %" msgstr "Nên ở giữa 0 và 100%" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__show_on_dashboard msgid "Show On Dashboard" msgstr "Hiển trị trên Trang chủ" #. module: account_consolidation #. odoo-javascript #: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/filters/filter_extra_options.xml:0 #, python-format msgid "Show Zero Balance Accounts" msgstr "Show Zero Balance Accounts" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__sign #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__sign #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__sign msgid "Sign" msgstr "Ký tên" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__date_company_begin #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__date_analysis_begin #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__date_start #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search msgid "Start Date" msgstr "Ngày bắt đầu" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__state #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search msgid "State" msgstr "Trạng thái" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form msgid "Sub-consolidated Chart" msgstr "Hệ thống tổng hợp phụ" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__linked_chart_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__children_ids msgid "Sub-consolidations" msgstr "Hợp nhất phụ" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form msgid "Sub-consolidations Periods" msgstr "Kỳ hợp nhất phụ" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form msgid "Sub-consolidations periods" msgstr "Kỳ hợp nhất phụ" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form msgid "Subgroups" msgstr "Nhóm phụ" #. module: account_consolidation #. odoo-javascript #: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0 #: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0 #, python-format msgid "Take into account that the consolidation (" msgstr "Hãy lưu ý rằng hợp nhất (" #. module: account_consolidation #. odoo-javascript #: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0 #, python-format msgid "Take into account that this company is consolidated at" msgstr "Hãy lưu ý rằng công ty này được hợp nhất tại" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__chart_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__chart_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__using_chart_currency_id msgid "Target Currency" msgstr "Mục tiêu tiền tệ" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_period.py:0 #, python-format msgid "" "The Composed Analysis Period must be different from the Analysis Period" msgstr "" "The Composed Analysis Period must be different from the Analysis Period" #. module: account_consolidation #: model:onboarding.onboarding.step,title:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_consolidation msgid "The Scope of Consolidation" msgstr "The Scope of Consolidation" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form msgid "" "The rate used for the consolidation (basically this rate will multiply the " "sum of everything" msgstr "" "The rate used for the consolidation (basically this rate will multiply the " "sum of everything" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form msgid "This journal has been automatically generated on" msgstr "Nhật ký này đã được tạo tự động vào lúc" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/report/builder/abstract.py:0 #: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_tree #, python-format msgid "Total" msgstr "Tổng" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.view_trial_balance_report_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.view_trial_balance_report_grid #, python-format msgid "Trial Balance" msgstr "Bảng cân đối thử" #. module: account_consolidation #: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_trial_balance_report_handler msgid "Trial Balance Custom Handler" msgstr "Trình xử lý tuỳ chỉnh bảng cân đối thử" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_period.py:0 #, python-format msgid "Trial Balance: %s" msgstr "Cân đối thử: %s" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.trial_balance_grid_search msgid "Trial balance" msgstr "Cân đối thử" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.constraint,message:account_consolidation.constraint_consolidation_period_composition__unique_composition msgid "" "Two compositions of the same analysis period by the same analysis period " "cannot be created" msgstr "" "Two compositions of the same analysis period by the same analysis period " "cannot be created" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form msgid "Update" msgstr "Cập nhật" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__used_in_composition_ids msgid "Used In Composition" msgstr "Used In Composition" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_chart__color #: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__color msgid "Used in the kanban view" msgstr "Dùng trong chế độ xem Kanban" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__using_composition_ids msgid "Using Composition" msgstr "Using Composition" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Thông báo trên trang web" #. module: account_consolidation #: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Lịch sử trao đổi qua trang web" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0 #, python-format msgid "" "When setting a period on a consolidation journal, the selected consolidation" " chart for the journal cannot be different from the one of the chosen " "period." msgstr "" "Khi thiết lập kỳ trên một sổ nhật ký hợp nhất, thì hệ thống hợp nhất đã chọn" " cho sổ nhật ký không được khác với hệ thống của kỳ đã chọn." #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0 #: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0 #, python-format msgid "XLSX" msgstr "XLSX" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form msgid "" "You can here define complex consolidations based on other sub-" "consolidations, as part of a whole scheme" msgstr "" "Ở đây bạn có thể định nghĩa các tổng hợp cơ bản dựa trên các tổng hợp " "khác,như là một phần của toàn bộ kế hoạch" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0 #, python-format msgid "You can't delete an auto-generated journal entry." msgstr "You can't delete an auto-generated journal entry." #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0 #: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0 #, python-format msgid "You can't edit an auto-generated journal entry." msgstr "Bạn không thể chỉnh sửa một nhật ký bút toán được tạo tự động" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0 #, python-format msgid "You cannot add journals to a closed period!" msgstr "Bạn không thể thêm sổ nhật ký vào một kỳ đã đóng!" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form msgid "e.g. Profit and Loss" msgstr "VD: Lãi và lỗ" #. module: account_consolidation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form msgid "e.g. Revenue" msgstr "VD: Doanh thu" #. module: account_consolidation #. odoo-python #: code:addons/account_consolidation/report/builder/comparison.py:0 #, python-format msgid "n/a" msgstr "n/a" #. module: account_consolidation #. odoo-javascript #: code:addons/account_consolidation/static/src/components/dashboard_widget/dashboard_widget.xml:0 #, python-format msgid "unmapped accounts" msgstr "tài khoản chưa map"