# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_batch_payment # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023 # Maitê Dietze, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "$1000.0" msgstr "US$ 1000,0" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "2023-08-14" msgstr "2023-08-14" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "2023-08-15" msgstr "15-08-2023" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "3956012345678" msgstr "3956012345678" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_move_kanban msgid "" msgstr "" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_form_inherit_account_batch_payment msgid "Batch Payment" msgstr "Pagamento em lote" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form msgid "" "The following warnings were also " "raised; they do not impeach validation" msgstr "" "As seguintes advertências também " "foram levantadas; elas não impedem a validação" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form msgid "Please first consider the following warnings" msgstr "Considere primeiro os seguintes avisos" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form msgid "The following errors occurred" msgstr "Os seguintes erros ocorreram" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "ABC Suppliers" msgstr "Fornecedores ABC" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Requer ação" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Atividades" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decoração de atividade excepcional" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Status da atividade" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ícone do tipo de atividade" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "All payments in the batch must belong to the same company." msgstr "Todos pagamentos no lote devem pertencer à mesma empresa." #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "All payments in the batch must share the same payment method." msgstr "" "Todos os pagamentos no lote devem compartilhar a mesma forma de pagamento." #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Amount" msgstr "Valor" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount_residual msgid "Amount Residual" msgstr "Valor residual" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount_residual_currency msgid "Amount Residual Currency" msgstr "Moeda do valor residual" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__amount_signed msgid "Amount Signed" msgstr "Valor sinalizado" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Contagem de anexos" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__available_payment_method_ids msgid "Available Payment Method" msgstr "Forma de pagamento disponível" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__journal_id msgid "Bank" msgstr "Banco" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search msgid "Bank Journal" msgstr "Diário do banco" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Bank Transfer" msgstr "Transferência bancária" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Batch Content" msgstr "Conteúdo do lote" #. module: account_batch_payment #: model:account.payment.method,name:account_batch_payment.account_payment_method_batch_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited msgid "Batch Deposit" msgstr "Depósito em lote" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_report_account_batch_payment_print_batch_payment msgid "Batch Deposit Report" msgstr "Relatório de depósito em lote" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_payment.py:0 #: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__batch_payment_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__batch_payment_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search #, python-format msgid "Batch Payment" msgstr "Pagamento em lote" #. module: account_batch_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_batch_payment.menu_batch_payment_purchases #: model:ir.ui.menu,name:account_batch_payment.menu_batch_payment_sales #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment msgid "Batch Payments" msgstr "Pagamentos em lote" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__batch_type msgid "Batch Type" msgstr "Tipo do lote" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_in #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_out msgid "" "Batch payments allow you grouping different payments to ease\n" " reconciliation. They are also useful when depositing checks\n" " to the bank." msgstr "" "Os pagamentos em lote permitem agrupar diferentes pagamentos para facilitar\n" " a reconciliação. Eles também são úteis ao depositar cheques\n" " no banco." #. module: account_batch_payment #: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_error_wizard msgid "Batch payments error reporting wizard" msgstr "Assistente de relato de erros em pagamentos em lote" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_error_wizard_line msgid "Batch payments error reporting wizard line" msgstr "Linha do assistente de relato de erros em pagamentos em lote" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "Cannot validate an empty batch. Please add some payments to it first." msgstr "" "Não é possível validar um lote vazio. Adicione alguns pagamentos primeiro." #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form msgid "Close" msgstr "Fechar" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_code msgid "Code" msgstr "Código" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__company_currency_id msgid "Company Currency" msgstr "Moeda da empresa" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_tree_inherit_account_batch_payment msgid "Create Batch" msgstr "Criar lote" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Create Batch Payment" msgstr "Criar pagamento em lote" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_in msgid "Create a new customer batch payment" msgstr "Criar um novo pagamento em lote de cliente" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_out msgid "Create a new vendor batch payment" msgstr "Criar um novo pagamento em lote de fornecedor" #. module: account_batch_payment #: model:ir.actions.server,name:account_batch_payment.action_account_create_batch_payment msgid "Create batch payment" msgstr "Criar pagamento em lote" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file_create_date msgid "Creation date of the related export file." msgstr "Data de criação do respectivo arquivo de exportação." #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__currency_id msgid "Currency" msgstr "Moeda" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: account_batch_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_batch_payment.action_batch_payment_in msgid "Customer Batch Payments" msgstr "Pagamentos em lote do cliente" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Date" msgstr "Data" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Demo Ref" msgstr "Ref. demo" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__description msgid "Description" msgstr "Descrição" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome exibido" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__error_line_ids msgid "Error Line" msgstr "Linha de erro" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__error_wizard_id msgid "Error Wizard" msgstr "Assistente de erros" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_line_tree msgid "Exclude Payments" msgstr "Excluir pagamentos" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file msgid "Export file related to this batch" msgstr "Arquivo de exportação relacionado a este lote" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file msgid "File" msgstr "Arquivo" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__file_generation_enabled msgid "File Generation Enabled" msgstr "Geração de arquivo habilitada" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_filename msgid "File Name" msgstr "Nome do arquivo" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (usuários)" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Ícone do Font Awesome. Ex.: fa-tasks" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file_create_date msgid "Generation Date" msgstr "Data de geração" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tem uma mensagem" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__help_message msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ícone" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ícone para indicar uma atividade excepcional." #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se marcado, algumas mensagens têm um erro de entrega." #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__batch_type__inbound msgid "Inbound" msgstr "Entrada" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Inbound Batch Payments Sequence" msgstr "Sequência de pagamentos em lote de entrada" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "É um seguidor" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Issuing bank account :" msgstr "Conta do banco emissor:" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Diário" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última atualização por" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última atualização em" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Leave empty to generate automatically..." msgstr "Deixe em branco para gerar automaticamente..." #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Memo" msgstr "Comentário" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Erro na entrega da mensagem" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Monthly Payment" msgstr "Pagamento mensal" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Prazo da minha atividade" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__payment_method_name msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_filename msgid "Name of the export file generated for this batch" msgstr "Nome do arquivo de exportação gerado para este lote" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_payment__amount_signed msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound" msgstr "Valor negativo do campo de valor se payment_type for de saída" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__draft msgid "New" msgstr "Novo" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Evento no calendário para a próxima atividade" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Prazo da próxima atividade" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Resumo da próxima atividade" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo da próxima atividade" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment msgid "Not Batch Payments" msgstr "Não são pagamentos em lote" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment msgid "Not reconciled" msgstr "Não reconciliado" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número de ações" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Número de erros" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Número de mensagens que requerem ação" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensagens com erro de entrega" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Odoo Payments LLC" msgstr "Odoo Payments LLC" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__batch_type__outbound msgid "Outbound" msgstr "Saída" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Outbound Batch Payments Sequence" msgstr "Sequência de pagamentos em lote de saída" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_tree_inherit_account_batch_payment msgid "Partner" msgstr "Parceiro" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_id msgid "Payment Method" msgstr "Forma de pagamento" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" msgstr "Formas de pagamento" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Payment method" msgstr "Forma de pagamento" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__payment_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/wizard/batch_error.py:0 #, python-format msgid "Payments in Error" msgstr "Pagamentos com erro" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "Payments must be posted to be added to a batch." msgstr "Os pagamentos devem ser lançados para serem adicionados a um lote." #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. module: account_batch_payment #: model:ir.actions.report,name:account_batch_payment.action_print_batch_payment msgid "Print Batch Payment" msgstr "Imprimir pagamento em lote" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form msgid "Proceed with validation" msgstr "Prosseguir com validação" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Avaliações" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Re-generate Export File" msgstr "Gerar novamente arquivo de exportação" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Recipient Bank Account" msgstr "Conta bancária de destino" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__reconciled msgid "Reconciled" msgstr "Reconciliado" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__name msgid "Reference" msgstr "Referência" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Usuário responsável" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Erro no envio de SMS" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__sent msgid "Sent" msgstr "Enviado" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "Set payments state to \"posted\"." msgstr "Definir situação dos pagamentos como “lançado”." #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_line_tree msgid "Show" msgstr "Exibir" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__show_remove_button msgid "Show Remove Button" msgstr "Exibir botão de remover" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__show_remove_options msgid "Show Remove Options" msgstr "Exibir opções de remover" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "Some payments have already been matched with a bank statement." msgstr "Alguns pagamentos já foram correspondidos com um extrato bancário." #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "Some payments have already been sent." msgstr "Alguns pagamentos já foram enviados." #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "Some recipient accounts do not allow out payments." msgstr "Algumas contas de destinatários não permitem pagamentos de saída." #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search msgid "State" msgstr "Estado" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baseado em atividades\n" "Atrasado: data de vencimento já passou\n" "Hoje: data da atividade é hoje\n" "Planejado: atividades futuras." #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "" "Target another recipient account or allow sending money to the current one." msgstr "" "Escolha outra conta de destinatário ou permita o envio de dinheiro para a " "conta atual." #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form msgid "The batch cannot be validated." msgstr "O lote não pode ser validado." #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form msgid "The batch could not be validated" msgstr "O lote não pôde ser validado" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "" "The batch must have the same payment method as the payments it contains." msgstr "O lote deve ter a mesma forma de pagamento dos pagamentos que contém." #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "The batch must have the same type as the payments it contains." msgstr "O lote deve ter o mesmo tipo dos pagamentos que contém." #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__batch_payment_id msgid "" "The batch payment generating the errors and warnings displayed in this " "wizard." msgstr "" "O pagamento em lote que gera os erros e avisos exibidos nesse assistente." #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "" "The journal of the batch payment and of the payments it contains must be the" " same." msgstr "" "O diário do pagamento em lote e dos pagamentos que ele contém deve ser o " "mesmo." #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_id msgid "The payment method used by the payments in this batch." msgstr "A forma de pagamento usada pelos pagamentos deste lote." #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Total" msgstr "Total" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__show_remove_options msgid "" "True if and only if the options to remove the payments causing the errors or" " warnings from the batch should be shown" msgstr "" "Verdadeiro somente se as opções para remover os pagamentos que causam os " "erros ou avisos do lote devem ser mostradas" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipo de atividade de exceção registrada." #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search msgid "Unreconciled" msgstr "Não reconciliado" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Validate" msgstr "Validar" #. module: account_batch_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_batch_payment.action_batch_payment_out msgid "Vendor Batch Payments" msgstr "Pagamentos em lote de fornecedor" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__warning_line_ids msgid "Warning Line" msgstr "Linha de aviso" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__warning_wizard_id msgid "Warning Wizard" msgstr "Assistente de avisos" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensagens do site" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Histórico de comunicação do site" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__file_generation_enabled msgid "" "Whether or not this batch payment should display the 'Generate File' button " "instead of 'Print' in form view." msgstr "" "Se este pagamento em lote deve ou não exibir o botão 'Gerar arquivo' em vez " "de 'Imprimir' na exibição de formulário." #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "You cannot add payments that are already sent." msgstr "Não é possível adicionar pagamentos que já foram enviados." #. module: account_batch_payment #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "You cannot add payments that are not posted." msgstr "Não é possível adicionar pagamentos que não foram lançados." #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "You cannot add payments with zero amount in a Batch Payment." msgstr "" "Não é possível adicionar pagamentos com valor zero em um pagamento em lote." #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "You cannot add the same payment to multiple batches." msgstr "Não é possível adicionar o mesmo pagamento a vários lotes." #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot create a batch with payments that are already in another batch." msgstr "" "Não é possível criar um lote com pagamentos que já estejam em outro lote." #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "You cannot create batches with overlapping payments." msgstr "Não é possível criar lotes com pagamentos sobrepostos."