# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_asset # # Translators: # Mikko Salmela , 2023 # Mikko Virtanen , 2023 # Tommi Rintala , 2023 # Pekko Tuomisto , 2023 # Jukka Paulin , 2023 # Joakim Weckman, 2023 # Jussi Lehto , 2023 # Sari Mäyrä , 2023 # Eino Mäkitalo , 2023 # Veikko Väätäjä , 2023 # Johanna Valkonen , 2023 # Kari Lindgren , 2023 # Svante Suominen , 2023 # Tuomo Aura , 2023 # Jenni Heikkilä , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Konsta Aavaranta, 2024 # Jarmo Kortetjärvi , 2024 # Ossi Mantylahti , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Ossi Mantylahti , 2024\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0 #, python-format msgid " (%s of %s)" msgstr " (%s josta %s)" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid " (copy)" msgstr " (kopio)" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__total_depreciation_entries_count msgid "# Depreciation Entries" msgstr "# Poistokirjaukset" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__gross_increase_count msgid "# Gross Increases" msgstr "# Bruttokorotukset" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__depreciation_entries_count msgid "# Posted Depreciation Entries" msgstr "# Kirjatut poistot" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "" "%s Future entries will be recomputed to depreciate the asset following the " "changes." msgstr "" "%s Tulevat kirjaukset lasketaan uudelleen omaisuuserän poistamiseksi " "muutosten jälkeen." #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0 #, python-format msgid "%s m" msgstr "%s kk" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0 #, python-format msgid "%s y" msgstr "%s v" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "%s: Depreciation" msgstr "%s: Poistot" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "(incl." msgstr "(ml." #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "A depreciation entry will be posted on and including the date %s." msgstr "Poistomerkintä kirjataan päivämääränä %s ja sen jälkeen." #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "" "A depreciation entry will be posted on and including the date %s.
%s " "Future entries will be recomputed to depreciate the asset following the " "changes." msgstr "" "Poistomerkintä lähetetään osoitteeseen %s ja sen päivämääränä.
%s " "Tulevat kirjaukset lasketaan uudelleen, jotta omaisuuserästä voidaan tehdä " "poistot muutosten jälkeen." #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "" "A depreciation entry will be posted on and including the date %s.
A " "disposal entry will be posted on the %s account %s." msgstr "" "Poistomerkintä lähetetään osoitteeseen %s ja sen päivämääränä.
" "Luovutuskirjaus kirjataan tilille %s %s." #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "" "A depreciation entry will be posted on and including the date %s.
A " "second entry will neutralize the original income and post the outcome of " "this sale on account %s." msgstr "" "Poistomerkintä lähetetään osoitteeseen %s ja sen päivämääränä.
Toinen " "kirjaus neutralisoi alkuperäisen tulon ja kirjaa tämän myynnin tuloksen " "tilille %s." #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "A document linked to %s has been deleted: %s" msgstr "Asiakirja, johon on linkitetty %s, on poistettu: %s" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "A document linked to this move has been deleted: %s" msgstr "Tähän siirtoon liittyvä asiakirja on poistettu: %s" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "A gross increase has been created: " msgstr "On luotu bruttokasvu: " #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "A non deductible tax value of %s was added to %s's initial value of %s" msgstr "" "Vähennyskelvoton verotusarvo %s lisättiin %s:n alkuperäiseen arvoon %s" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_account msgid "Account" msgstr "Tili" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__account_type msgid "" "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific " "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening" " entries." msgstr "" "Tilityyppiä käytetään maakohtaisten virallisten raporttien luomiseen sekä " "tilikauden sulkemiseen ja uuden tilikauden avaukseen." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__account_depreciation_id msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value." msgstr "" "Tili, jota käytetään poistokirjauksissa omaisuuserän arvon alentamiseksi." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__account_depreciation_expense_id msgid "" "Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as " "expense." msgstr "" "Tili, jota käytetään kausikirjauksissa kirjattaessa osa omaisuuserästä " "kuluksi." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__account_asset_id msgid "" "Account used to record the purchase of the asset at its original price." msgstr "" "Tili, jota käytetään kirjattaessa omaisuuserän hankinta alkuperäiseen " "hintaan." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__gain_account_id msgid "Account used to write the journal item in case of gain" msgstr "" "Tili, jota käytetään päiväkirjamerkinnän kirjaamiseen voiton tapauksessa" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_res_company__gain_account_id msgid "" "Account used to write the journal item in case of gain while selling an " "asset" msgstr "" "Tili, jota käytetään päiväkirjan erän kirjaamiseen, jos omaisuuserää " "myytäessä syntyy voitto" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__loss_account_id msgid "Account used to write the journal item in case of loss" msgstr "" "Tili, jota käytetään päiväkirjamerkinnän kirjaamiseen tappion sattuessa" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_res_company__loss_account_id msgid "" "Account used to write the journal item in case of loss while selling an " "asset" msgstr "" "Tili, jolle kirjataan päiväkirjan erä, jos omaisuuserää myytäessä syntyy " "tappiota" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Accounting" msgstr "Kirjanpito" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_report msgid "Accounting Report" msgstr "Kirjanpitoraportti" #. module: account_asset #: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_acquisition_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__acquisition_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_kanban msgid "Acquisition Date" msgstr "Hankintapäivä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__modify_action msgid "Action" msgstr "Toiminto" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Vaatii toimenpiteitä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__active msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Toimenpiteet" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Toimenpiteen poikkeuksen tyyli" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Toimenpiteen tila" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Toimenpiteen ikoni" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form msgid "Add an internal note" msgstr "Lisää sisäinen huomautus" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "All the lines should be from the same account" msgstr "Kaikkien rivien pitäisi olla samalta tililtä" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "All the lines should be from the same company" msgstr "Kaikkien rivien on oltava saman yrityksen rivejä" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "All the lines should be posted" msgstr "Kaikkien tilien tulee olla kirjattuina" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__already_depreciated_amount_import msgid "Already Depreciated Amount Import" msgstr "Jo poistettu tuontimäärä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__parent_id msgid "An asset has a parent when it is the result of gaining value" msgstr "Omaisuuserällä on ylempi taso, kun se on arvonnousun ansiota" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "An asset has been created for this move:" msgstr "Tätä siirtoa varten on luotu omaisuuserä:" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "An asset will be created for the value increase of the asset.
" msgstr "Omaisuuserän arvonnousua varten luodaan omaisuuserä.
" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__analytic_distribution msgid "Analytic Distribution" msgstr "Analyyttinen jakelu" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__analytic_distribution_search msgid "Analytic Distribution Search" msgstr "Analyyttinen jakeluhaku" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__analytic_precision msgid "Analytic Precision" msgstr "Analyyttinen tarkkuus" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Archived" msgstr "Arkistoitu" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__asset_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search #, python-format msgid "Asset" msgstr "Varat" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Asset Account" msgstr "Varojen tili" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Asset Cancelled" msgstr "Peruutettu omaisuuserä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__account_asset_counterpart_id msgid "Asset Counterpart Account" msgstr "Omaisuuserän vastinetili" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_id_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_id_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_id_display_name msgid "Asset Id Display Name" msgstr "Omaisuuserän tunnuksen näyttönimi" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__asset_lifetime_days msgid "Asset Lifetime Days" msgstr "Omaisuuserän käyttöiän päivät" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__asset_model #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit msgid "Asset Model" msgstr "Omaisuuserämalli" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Asset Model name" msgstr "Omaisuuserän mallin nimi" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_model_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_model_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_tree msgid "Asset Models" msgstr "Omaisuuserämallit" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__name msgid "Asset Name" msgstr "Omaisuuserän nimi" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__asset_paused_days msgid "Asset Paused Days" msgstr "Omaisuuserän keskeytetyt päivät" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_value_change #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_value_change #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_value_change msgid "Asset Value Change" msgstr "Omaisuuden arvon muutos" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Asset Values" msgstr "Omaisuuserien arvot" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Asset created" msgstr "Omaisuuserä luotu" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Asset created from invoice: %s" msgstr "Laskusta luotu omaisuuserä: %s" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Asset disposed. %s" msgstr "Hävitetty omaisuuserä. %s" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Asset paused. %s" msgstr "Omaisuuserä tauolla. %s" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Asset sold. %s" msgstr "Myyty omaisuuserä. %s" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "Asset unpaused. %s" msgstr "Omaisuuserän tauko päättynyt. %s" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_move_form_asset_inherit msgid "Asset(s)" msgstr "Omaisuuserät" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset msgid "Asset/Revenue Recognition" msgstr "Varojen/tulojen kirjaaminen" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_form #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_ids #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_tree #, python-format msgid "Assets" msgstr "Varat" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_report_handler msgid "Assets Report Custom Handler" msgstr "Omaisuuserien raportin mukautettu käsittelijä" #. module: account_asset #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets msgid "Assets and Revenues" msgstr "Omaisuuserät ja tuotot" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Assets in closed state" msgstr "Suljetut varat" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Assets in draft and open states" msgstr "Ehdotetut ja avoimet varat" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "" "Atleast one asset (%s) couldn't be set as running because it lacks any " "required information" msgstr "" "Ainakin yhtä omaisuuserää (%s) ei voitu määrittää käynnissä olevaksi, koska " "siitä puuttuu vaaditut tiedot" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Liitteiden määrä" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit msgid "Automate Asset" msgstr "Automatisoi omaisuuserä" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit msgid "Automation" msgstr "Automatisointi" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__prorata_computation_type__daily_computation msgid "Based on days per period" msgstr "Perustuu päiviin jaksoa kohti" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Bills" msgstr "Laskut" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__book_value #, python-format msgid "Book Value" msgstr "Kirjanpitoarvo" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__can_create_asset msgid "Can Create Asset" msgstr "Voi luoda omaisuuserän" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Cancel Asset" msgstr "Peruuta omaisuuserä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__cancelled msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0 #, python-format msgid "Characteristics" msgstr "Ominaisuudet" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__children_ids msgid "Children" msgstr "Alatunnukset" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__method msgid "" "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" " * Straight Line: Calculated on basis of: Gross Value / Duration\n" " * Declining: Calculated on basis of: Residual Value * Declining Factor\n" " * Declining then Straight Line: Like Declining but with a minimum depreciation value equal to the straight line value." msgstr "" "Valitse menetelmä, jota käytetään poistolinjojen määrän laskemiseen.\n" " * Suoraviivainen: Lasketaan seuraavien perusteella: Bruttoarvo / kesto\n" " * Aleneva: Lasketaan seuraavin perustein: Jäännösarvo * laskeva kerroin\n" " * Laskeva sitten suora: Kuten aleneva, mutta poiston vähimmäisarvo on sama kuin suoraviivainen arvo." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__close #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Closed" msgstr "Suljettu" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Yritykset" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__company_id msgid "Company" msgstr "Yritys" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__prorata_computation_type msgid "Computation" msgstr "Laskenta" #. module: account_asset #: model:ir.actions.server,name:account_asset.action_account_asset_compute_depreciations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Compute Depreciation" msgstr "Laske poistot" #. module: account_asset #: model:ir.actions.server,name:account_asset.action_account_asset_run #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__prorata_computation_type__constant_periods msgid "Constant Periods" msgstr "Jatkuvat jaksot" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__count_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__count_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__count_asset msgid "Count Asset" msgstr "Laske omaisuuserät" #. module: account_asset #: model:ir.actions.server,name:account_asset.action_account_aml_to_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__create_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_move_line_tree msgid "Create Asset" msgstr "Luo omaisuuserä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__create_asset__validate msgid "Create and validate" msgstr "Luo ja varmista" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__create_asset__draft msgid "Create in draft" msgstr "Luo luonnos" #. module: account_asset #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_account_asset_form msgid "Create new asset" msgstr "Luo uusi omaisuuserä" #. module: account_asset #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_account_asset_model_form msgid "Create new asset model" msgstr "Luo uusi omaisuuserämalli" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__create_uid msgid "Created by" msgstr "Luonut" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__create_date msgid "Created on" msgstr "Luotu" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_depreciated_value #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_depreciated_value #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_depreciated_value msgid "Cumulative Depreciation" msgstr "Kumulatiivinen poisto" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuutta" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Current" msgstr "Nykyinen" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Current Values" msgstr "Nykyiset arvot" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__invoice_ids msgid "Customer Invoice" msgstr "Asiakaslasku" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_depreciation_beginning_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_depreciation_beginning_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_depreciation_beginning_date msgid "Date of the beginning of the depreciation" msgstr "Arvonalennuksen alkamispäivä" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0 #, python-format msgid "Dec. then Straight" msgstr "Laskeva ja sitten suora" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method__degressive #, python-format msgid "Declining" msgstr "Laskeva" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__method_progress_factor msgid "Declining Factor" msgstr "Laskeva tekijä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method__degressive_then_linear msgid "Declining then Straight Line" msgstr "Laskeva ja sitten suora linja" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__value_residual msgid "Depreciable Amount" msgstr "Poistettava määrä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__value_residual #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_remaining_value #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_remaining_value #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_remaining_value msgid "Depreciable Value" msgstr "Poistettava arvo" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Depreciated Amount" msgstr "Poistettu määrä" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__depreciation_value #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__depreciation_value #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__depreciation_value #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form #, python-format msgid "Depreciation" msgstr "Poistot" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__account_depreciation_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__account_depreciation_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search msgid "Depreciation Account" msgstr "Poistotili" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Depreciation Board" msgstr "Poistosuunnitelma" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Depreciation Date" msgstr "Poistojen pvm" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__depreciation_move_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Depreciation Lines" msgstr "Poistojen rivit" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Depreciation Method" msgstr "Poistomenetelmä" #. module: account_asset #: model:account.report,name:account_asset.assets_report #: model:ir.actions.client,name:account_asset.action_account_report_assets #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_report_assets msgid "Depreciation Schedule" msgstr "Poistoaikataulu" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "Depreciation board modified %s" msgstr "Poistotaulua muutettu %s" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Depreciation entry %s posted (%s)" msgstr "Poistokirjaus %s kirjattu (%s)" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Depreciation entry %s reversed (%s)" msgstr "Poistokirjaus %s peruutettu (%s)" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__display_account_asset_id msgid "Display Account Asset" msgstr "Näytä tilin omaisuuserä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__display_name msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Disposal" msgstr "Hävittäminen" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__disposal_date msgid "Disposal Date" msgstr "Hävittämispäivä" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Disposal Move" msgstr "Hävittäminen siirto" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Disposal Moves" msgstr "Hävittämissiirrot" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form #, python-format msgid "Dispose" msgstr "Hävitä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__draft msgid "Draft" msgstr "Luonnos" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__draft_asset_exists #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__draft_asset_exists #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__draft_asset_exists msgid "Draft Asset Exists" msgstr "Luonnos omaisuuseräksi on olemassa" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__method_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__method_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_kanban msgid "Duration" msgstr "Kesto" #. module: account_asset #: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_duration_rate msgid "Duration / Rate" msgstr "Kesto / määrä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__account_depreciation_expense_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__account_depreciation_expense_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search msgid "Expense Account" msgstr "Menotili" #. module: account_asset #: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_first_depreciation msgid "First Depreciation" msgstr "Ensimmäinen poisto" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__account_asset_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search msgid "Fixed Asset Account" msgstr "Käyttöomaisuustili" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seuraajat" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seuraajat (kumppanit)" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome -ikoni esim.. fa-tasks" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__form_view_ref msgid "Form View Ref" msgstr "Lomakenäkymän viite" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Future Activities" msgstr "Tulevat toimenpiteet" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__gain_or_loss__gain msgid "Gain" msgstr "Voitto" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__gain_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_res_company__gain_account_id msgid "Gain Account" msgstr "Voittotili" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__gain_or_loss msgid "Gain Or Loss" msgstr "Voitto vai tappio" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__gain_value msgid "Gain Value" msgstr "Voiton arvo" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form #, python-format msgid "Gross Increase" msgstr "Bruttokasvu" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__account_asset_id msgid "Gross Increase Account" msgstr "Bruttokorotustili" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__gross_increase_value msgid "Gross Increase Value" msgstr "Bruttokasvun arvo" #. module: account_asset #. odoo-javascript #: code:addons/account_asset/static/src/components/depreciation_schedule/filter_extra_options.xml:0 #, python-format msgid "Group By Account" msgstr "Ryhmittely tilin mukaan" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Group By..." msgstr "Ryhmittele.." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__has_message msgid "Has Message" msgstr "Sisältää viestin" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Kuvake joka kertoo poikkeustoiminnosta." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_account__asset_model msgid "" "If this is selected, an expense/revenue will be created automatically when " "Journal Items on this account are posted." msgstr "" "Jos tämä valitaan, kulu/tuotto luodaan automaattisesti, kun kyseistä tiliä " "koskevat päiväkirjamerkinnät kirjataan." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__already_depreciated_amount_import msgid "" "In case of an import from another software, you might need to use this field" " to have the right depreciation table report. This is the value that was " "already depreciated with entries not computed from this model" msgstr "" "Jos kyseessä on tuonti toisesta ohjelmistosta, saatat joutua käyttämään tätä" " kenttää saadaksesi oikean poistotaulukkoraportin. Tämä on arvo, josta on jo" " tehty poistot merkinnöillä, joita ei ole laskettu tästä mallista" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__informational_text msgid "Informational Text" msgstr "Informatiivinen teksti" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__invoice_line_ids msgid "Invoice Line" msgstr "Laskun rivi" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "On seuraaja" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__salvage_value msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." msgstr "Määrä, jonka aiot saada, josta et voi tehdä poistoja." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__journal_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search msgid "Journal" msgstr "Päiväkirja" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Journal Entries" msgstr "Päiväkirjaviennit" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Journal Entry" msgstr "Päiväkirjan kirjaus" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Päiväkirjatapahtuma" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__original_move_line_ids #, python-format msgid "Journal Items" msgstr "Päiväkirjan tapahtumat" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "Journal Items of %(account)s should have a label in order to generate an " "asset" msgstr "" "Päiväkirjan %(account)s-kohdilla on oltava etiketti, jotta niistä voidaan " "luoda omaisuuserä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Viimeksi päivittänyt" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Viimeksi päivitetty" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Late Activities" msgstr "Myöhässä olevat toimenpiteet" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0 #, python-format msgid "Linear" msgstr "Lineaarinen" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__gain_or_loss__loss msgid "Loss" msgstr "Tappio" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__loss_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_res_company__loss_account_id msgid "Loss Account" msgstr "Tappiotili" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit msgid "Manage Items" msgstr "Hallitse kohteita" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Ongelma viestin toimituksessa" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_ids msgid "Messages" msgstr "Viestit" #. module: account_asset #: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_first_method #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__method msgid "Method" msgstr "Maksutapa" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__model_id #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__model #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_kanban msgid "Model" msgstr "Malli" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form msgid "Modify" msgstr "Muokkaa" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form #, python-format msgid "Modify Asset" msgstr "Muokkaa varoja" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Modify Depreciation" msgstr "Muokkaa poistoa" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method_period__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__method_period__1 msgid "Months" msgstr "Kuukaudet" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__multiple_assets_per_line msgid "Multiple Assets per Line" msgstr "Useita omaisuuseriä riviä kohti" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_account__multiple_assets_per_line msgid "" "Multiple asset items will be generated depending on the bill line quantity " "instead of 1 global asset." msgstr "" "Useita omaisuuseriä luodaan laskurivin määrän mukaan yhden yleisen " "omaisuuserän sijasta." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Toimenpiteeni määräaika" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__value_residual msgid "New residual amount for the asset" msgstr "Omaisuuserän uusi jäännösarvo" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__salvage_value msgid "New salvage amount for the asset" msgstr "Omaisuuserän uusi lunastusarvo" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Seuraavan toimenpiteen kalenterimerkintä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Seuraavan toimenpiteen eräpäivä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__create_asset__no #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__gain_or_loss__no msgid "No" msgstr "Ei" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__prorata_computation_type__none msgid "No Prorata" msgstr "Ei-suhteellinen" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__non_deductible_tax_value #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move_line__non_deductible_tax_value msgid "Non Deductible Tax Value" msgstr "Vähennyskelvoton verotusarvo" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__salvage_value msgid "Not Depreciable Amount" msgstr "Ei poistokelpoinen määrä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__salvage_value msgid "Not Depreciable Value" msgstr "Ei poistokelpoinen arvo" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__name msgid "Note" msgstr "Muistiinpano" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Toimenpiteiden määrä" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_tree msgid "Number of Depreciations" msgstr "Poistojen lukumäärä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__method_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__method_period msgid "Number of Months in a Period" msgstr "Poistoerän pituus (kk)" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__gross_increase_count msgid "Number of assets made to increase the value of the asset" msgstr "Omaisuuden arvon lisäämiseksi tehtyjen omaisuuserien lukumäärä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_number_days #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_number_days #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_number_days msgid "Number of days" msgstr "Päivien lukumäärä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__total_depreciation_entries_count msgid "Number of depreciation entries (posted or not)" msgstr "Poistokirjausten määrä (kirjattujen tai kirjaamattomien)" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Virheiden määrä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__paused msgid "On Hold" msgstr "Pidossa" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0 #, python-format msgid "Open Asset" msgstr "Avoin omaisuuserä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__original_value #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_kanban msgid "Original Value" msgstr "Alkuperäinen arvo" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__parent_id msgid "Parent" msgstr "Ylätaso" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form #, python-format msgid "Parent Asset" msgstr "Emoyhtiön omaisuuserä" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form #, python-format msgid "Pause" msgstr "Tauko" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__paused_prorata_date msgid "Paused Prorata Date" msgstr "Pidossa oleva suhteellinen päivä" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_tree msgid "Period length" msgstr "Jakson pituus" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Posted Entries" msgstr "Kirjatut viennit" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__prorata_date msgid "Prorata Date" msgstr "Prorata päivämäärä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Arviointi" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "Re-evaluate" msgstr "Arvioi uudelleen" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move_line__asset_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_move_line_form_asset_inherit msgid "Related Assets" msgstr "Liittyvät omaisuuserät" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__related_purchase_value msgid "Related Purchase Value" msgstr "Aiheeseen liittyvä ostoarvo" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Reset to running" msgstr "Nollaa käynnissä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Vastuuhenkilö" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form #, python-format msgid "Resume" msgstr "Jatka" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Resume Depreciation" msgstr "Jatka poistoja" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "" "Reverse the depreciation entries posted in the future in order to modify the" " depreciation" msgstr "" "Peruuta tulevaisuudessa kirjatut poistokirjaukset poistojen muuttamiseksi" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__open msgid "Running" msgstr "Käynnissä olevat" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Sale" msgstr "Ale" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Save as Model" msgstr "Tallenna mallina" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Save model" msgstr "Tallenna malli" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__select_invoice_line_id msgid "Select Invoice Line" msgstr "Valitse laskurivi" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form #, python-format msgid "Sell" msgstr "Myy" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Set to Draft" msgstr "Aseta luonnokseksi" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Set to Running" msgstr "Aseta käynnissä olevaksi" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Näytä kaikki tietueet joissa on toimenpide myöhässä" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Some fields are missing %s" msgstr "Jotkin kentät puuttuvat %s" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Some required values are missing" msgstr "Jotkin vaaditut arvot puuttuvat" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__prorata_date msgid "" "Starting date of the period used in the prorata calculation of the first " "depreciation" msgstr "Ensimmäisen poiston prorata-laskennassa käytetyn jakson alkupäivä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__state msgid "Status" msgstr "Tila" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Tila aktiviteetin perusteella\n" "Myöhässä: Eräpäivä on menneisyydessä\n" "Tänään: Eräpäivä on tänään\n" "Suunniteltu: Tulevaisuudessa." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method__linear msgid "Straight Line" msgstr "Suora linja" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__book_value msgid "" "Sum of the depreciable value, the salvage value and the book value of all " "value increase items" msgstr "" "Poistoarvon, lunastusarvon ja kaikkien arvonnousuerien kirjanpitoarvon summa" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "" "The account %(exp_acc)s has been credited by %(exp_delta)s, while the " "account %(dep_acc)s has been debited by %(dep_delta)s. This corresponds to " "%(move_count)s cancelled %(word)s:" msgstr "" "Tiliä %(exp_acc)s on hyvitetty tilillä %(exp_delta)s ja tiliä %(dep_acc)s on" " veloitettu tilillä %(dep_delta)s. Tämä vastaa sitä, että %(move_count)s " "peruutti %(word)s:" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__method_period #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__method_period msgid "The amount of time between two depreciations" msgstr "Kahden arvonalennuksen välinen aika" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "" "The amount you have entered (%s) does not match the Related Purchase's value" " (%s). Please make sure this is what you want." msgstr "" "Syöttämäsi summa (%s) ei vastaa asiaan liittyvien ostojen arvoa (%s). " "Varmista, että tämä on, mitä haluat." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__asset_id msgid "The asset to be modified by this wizard" msgstr "Tällä ohjatulla toiminnolla muokattava omaisuuserä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__children_ids msgid "The children are the gains in value of this asset" msgstr "Alempi taso on tämän omaisuuserän arvonnousun määrä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__invoice_ids msgid "" "The disposal invoice is needed in order to generate the closing journal " "entry." msgstr "Myyntilaskua tarvitaan tilinpäätöspäiväkirjanpidon kirjausta varten." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__method_number msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" msgstr "Poistojen määrä tämän omaisuuserän kokonaispoistolle" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "The remaining value on the last depreciation line must be 0" msgstr "Viimeisen poistorivin jäljellä olevan arvon on oltava 0" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__invoice_line_ids msgid "There are multiple lines that could be the related to this asset" msgstr "Tähän omaisuuserään voi liittyä useita budjettikohtia" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "" "There are unposted depreciations prior to the selected operation date, " "please deal with them first." msgstr "" "Ennen valittua toimintopäivää on kirjaamattomia poistoja, jotka on " "käsiteltävä ensin." #. module: account_asset #. odoo-javascript #: code:addons/account_asset/static/src/components/move_reversed/move_reversed.xml:0 #, python-format msgid "This move has been reversed" msgstr "Tämä siirto on peruttu" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Today Activities" msgstr "Tämän päivän toimenpiteet" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0 #, python-format msgid "Total" msgstr "Yhteensä" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__total_depreciable_value msgid "Total Depreciable Value" msgstr "Poistettava arvo yhteensä" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Turn as an asset" msgstr "Muunna omaisuuseräksi" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__account_type msgid "Type of the account" msgstr "Tilin tyyppi" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Poikkeusaktiviteetin tyyppi tietueella." #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "Value at Import" msgstr "Arvo tuonnissa" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "Value decrease for: %(asset)s" msgstr "Omaisuuserän arvon aleneminen: %(asset)s" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "Value increase for: %(asset)s" msgstr "Omaisuuserän arvonnousu: %(asset)s" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Warning for the Original Value of %s" msgstr "Varoitus alkuperäisestä arvosta %s" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Verkkosivun ilmoitukset" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Verkkosivun viestihistoria" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__state msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" "The 'On Hold' status can be set manually when you want to pause the depreciation of an asset for some time.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over.\n" "By cancelling an asset, all depreciation entries will be reversed" msgstr "" "Kun omaisuuserä luodaan, sen tila on \"Luonnos\".\n" "Jos omaisuuserän tila varmistetaan, se siirtyy tilaan \"Käynnissä\" ja poistorivit voidaan kirjata kirjanpitoon.\n" "Tilan 'Pidossa' voi asettaa manuaalisesti, kun hyödykkeen poistot halutaan keskeyttää joksikin aikaa.\n" "Voit sulkea omaisuuserän manuaalisesti, kun poisto on päättynyt.\n" "Peruuttamalla omaisuuserän kaikki poistokirjaukset peruutetaan" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method_period__12 #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__method_period__12 msgid "Years" msgstr "Vuotta" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "You can't post an entry related to a draft asset. Please post the asset " "before." msgstr "" "Et voi kirjata merkintää, joka liittyy omaisuuseräluonnokseen. Kirjaa " "omaisuuserä ennen sitä." #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "You can't re-evaluate the asset before the lock date." msgstr "Et voi arvioida omaisuuserää uudelleen ennen lukituspäivää." #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "You cannot archive a record that is not closed" msgstr "Et voi arkistoida tietuetta, jota ei ole suljettu" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot automate the journal entry for an asset that has a running gross " "increase. Please use 'Dispose' on the increase(s)." msgstr "" "Et voi automatisoida päiväkirjamerkintää omaisuuserälle, jolla on käynnissä " "oleva bruttokorotus. Käytä lisäykseen (tai lisäyksiin) \"Hävitä\"." #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot create an asset from lines containing credit and debit on the " "account or with a null amount" msgstr "" "Et voi luoda omaisuuserää riveistä, jotka sisältävät tilillä olevaa " "hyvitystä ja veloitusta tai joiden summa on nolla" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete a document that is in %s state." msgstr "Et voi poistaa asiakirjaa, joka on tilassa %s." #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete an asset linked to posted entries.\n" "You should either confirm the asset, then, sell or dispose of it, or cancel the linked journal entries." msgstr "" "Et voi poistaa kirjattuihin merkintöihin liitettyä omaisuuserää.\n" "Sinun on joko vahvistettava omaisuuserä, myytävä tai luovutettava se tai peruutettava siihen liittyvät päiväkirjamerkinnät." #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "You cannot dispose of an asset before the lock date." msgstr "Et voi poistaa omaisuuserää ennen lukituspäivää." #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "You cannot reset to draft an entry related to a posted asset" msgstr "" "Et voi nollata kirjattuun omaisuuserään liittyvän kirjauksen laatimista" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "You cannot resume at a date equal to or before the pause date" msgstr "" "Et voi jatkaa toimintaa taukopäivänä tai sitä aikaisempana ajankohtana" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "You cannot select the same account as the Depreciation Account" msgstr "Et voi valita samaa tiliä kuin poistotili" #. module: account_asset #: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_balance msgid "book_value" msgstr "kirjanpitoarvo" #. module: account_asset #: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_date_from #: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_depre_date_from msgid "date from" msgstr "päivästä" #. module: account_asset #: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_assets_date_to #: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_depre_date_to msgid "date to" msgstr "päivään" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "depreciable)" msgstr "poistokelpoinen)" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form msgid "e.g. Laptop iBook" msgstr "esimerkiksi kannettava iBook" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "entries" msgstr "kirjaukset" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "entry" msgstr "kirjaus" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "gain" msgstr "voitto" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "gain/loss" msgstr "voitto/tappio" #. module: account_asset #. odoo-python #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "loss" msgstr "tappio"