# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_contract_reports # # Translators: # Birgit Vijar, 2023 # JanaAvalah, 2023 # Leaanika Randmets, 2023 # Eneli Õigus , 2023 # Patrick-Jordan Kiudorv, 2023 # Algo Kärp , 2023 # Triine Aavik , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Rivo Zängov , 2023 # Anna, 2024 # Stevin Lilla, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Stevin Lilla, 2024\n" "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__count_employee_exit msgid "# Departure Employee" msgstr "# Lahkunud töötaja" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__employee_count msgid "# Employees" msgstr "# töötajaid" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__count_new_employee msgid "# New Employees" msgstr "# Uued töötajad" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.contract_employee_report_view_search msgid "Company" msgstr "Ettevõte" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__contract_id msgid "Contract" msgstr "Leping" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model,name:hr_contract_reports.model_hr_contract_employee_report msgid "Contract and Employee Analysis Report" msgstr "Lepingu ja töötaja analüüsi raport" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_reports.menu_report_contract_employee_all msgid "Contracts" msgstr "Lepingud" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__date msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__contract_start msgid "Date First Contract Started" msgstr "Esimese lepingu alguskuupäev" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__date_end_contract msgid "Date Last Contract Ended" msgstr "Eelmise lepingu lõppkuupäev" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.contract_employee_report_view_search msgid "Department" msgstr "Osakond" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__departure_reason_id msgid "Departure Reason" msgstr "Töölt lahkumise põhjus" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__display_name msgid "Display Name" msgstr "Kuvatav nimi" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__age_sum msgid "Duration Contract" msgstr "Tähtajaline leping" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.contract_employee_report_view_search msgid "Employee" msgstr "Töötaja" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_reports.contract_employee_report_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.contract_employee_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.contract_employee_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.contract_employee_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.hr_contract_employee_report_view_tree msgid "Employees Analysis" msgstr "Töötajate analüüs" #. module: hr_contract_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.contract_employee_report_view_search msgid "Group By" msgstr "Rühmitamine" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_contract_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.contract_employee_report_view_search msgid "Last 365 Days" msgstr "Viimased 365 päeva" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__start_date_months msgid "Months of first date of this month since 01/01/1970" msgstr "Selle kuu esimese kuupäeva kuud alates 01.01.1970" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__end_date_months msgid "Months of last date of this month since 01/01/1970" msgstr "Selle kuu viimase kuupäeva kuud alates 01.01.1970" #. module: hr_contract_reports #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract_reports.contract_employee_report_action msgid "No data to display" msgstr "Pole andmeid, mida näidata" #. module: hr_contract_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__wage msgid "Wage" msgstr "Töötasu"