# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_reports # # Translators: # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023 # Yazi Tian, 2024 # 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2024 # Emily Jia , 2024 # Wil Odoo, 2024 # Jeffery CHEN , 2024 # Odoo哥 , 2024 # Chloe Wang, 2024 # Martin Trigaux, 2024 # 稀饭~~ , 2024 # ChunYi Fu, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: ChunYi Fu, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid " and %s others" msgstr "和%s其他" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid " and one other" msgstr "和另一个" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid " is not supported by the Journal Report" msgstr "没有得到日记账分录报告的支持" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "\" account balance is affected by" msgstr "“账户余额受影响的因素" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "%s is not a numeric value" msgstr "%s不是数值" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "已选中%s个项目" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "" "'Open General Ledger' caret option is only available form report lines " "targetting accounts." msgstr "“打开总账”脱字符选项仅用于针对科目的表单报告行。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "" "'View Bank Statement' caret option is only available for report lines " "targeting bank statements." msgstr "“查看银行对账单”脱字符选项仅用于针对银行对账单的报表行。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "'external' engine does not support groupby, limit nor offset." msgstr "“外部”引擎不支持分组、限制或抵消。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "(%s lines)" msgstr "(%s行)" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.outstanding_receipts msgid "(+) Outstanding Receipts" msgstr "(+)未结清收据" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.outstanding_payments msgid "(-) Outstanding Payments" msgstr "(-)未结清付款" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "(1 line)" msgstr "(1行)" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "(No Group)" msgstr "(无群组)" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0 #, python-format msgid ", Including Analytic Simulations" msgstr ", 包括分析模拟" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0 #, python-format msgid ", Only Show Unreconciled Entries" msgstr ", 只显示未对账的分录" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid ", leading to an unexplained difference of" msgstr ",导致出现无法解释的差异" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_move_form_vat_return msgid "-> Refresh" msgstr "-> 刷新" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period1 #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period1 msgid "1-30" msgstr "1-30" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period2 #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period2 msgid "31-60" msgstr "31-60" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period3 #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period3 msgid "61-90" msgstr "61-90" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period4 #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period4 msgid "91-120" msgstr "91-120" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_file_download_error_wizard_form msgid "" "Errors marked with are critical and prevent " "the file generation." msgstr "" "标记为 \" 关键\"的错误 会阻止文件生成。" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.partner_view_buttons msgid "Partner Ledger" msgstr "合作伙伴分类帐" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view msgid "Reconciliation" msgstr "对账" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_file_download_error_wizard_form msgid "One or more error(s) occurred during file generation:" msgstr "文件生成过程中出现一个或多个错误:" #. module: account_reports #: model:ir.model.constraint,message:account_reports.constraint_account_report_horizontal_group_name_uniq msgid "A horizontal group with the same name already exists." msgstr "存在名称相同的水平群组。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/widgets/account_report_x2many/account_report_x2many.js:0 #, python-format msgid "A line with a 'Group By' value cannot have children." msgstr "具有 \"分组依据 \"值的行不能有子行。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0 #, python-format msgid "" "A tax unit can only be created between companies sharing the same main " "currency." msgstr "只能为主币种相同的公司创建税务单位。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0 #, python-format msgid "" "A tax unit must contain a minimum of two companies. You might want to delete" " the unit." msgstr "纳税单位必须至少包含两家公司。您可能想删除该单位。" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_total_assets0 msgid "ASSETS" msgstr "资产" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0 #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_account_name #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_account_name #: model:account.report.column,name:account_reports.journal_report_communication #: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_account_code #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_account #, python-format msgid "Account" msgstr "科目" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "会计科目表模版" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Account Code" msgstr "账户代码" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Account Code / Tag" msgstr "科目代码/标签" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_display_representative_field msgid "Account Display Representative Field" msgstr "科目显示代表字段" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_custom_handler msgid "Account Report Custom Handler" msgstr "科目报告自定义处理程序" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_footnote msgid "Account Report Footnote" msgstr "科目报告页脚" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_tax_report_handler msgid "Account Report Handler for Tax Reports" msgstr "用于税务报告的科目报告处理程序" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_partner__account_represented_company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_users__account_represented_company_ids msgid "Account Represented Company" msgstr "科目代表的公司" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_revaluation_journal_id msgid "Account Revaluation Journal" msgstr "科目重估日记账" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_account_type.xml:0 #, python-format msgid "Account:" msgstr "账户:" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_representative_id msgid "Accounting Firm" msgstr "会计师事务所" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report msgid "Accounting Report" msgstr "会计报告" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_expression msgid "Accounting Report Expression" msgstr "会计报表表达式" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_line msgid "Accounting Report Line" msgstr "会计报告行" #. module: account_reports #: model:ir.actions.act_window,name:account_reports.action_account_report_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_search msgid "Accounting Reports" msgstr "会计报告" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_analytic.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_analytic_groupby.xml:0 #, python-format msgid "Accounts" msgstr "账户" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form msgid "Accounts Coverage Report" msgstr "科目覆盖报告" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.multicurrency_revaluation_to_adjust msgid "Accounts To Adjust" msgstr "要调整的科目" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Accounts coverage" msgstr "账户覆盖" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_mail_activity_type__category msgid "Action" msgstr "动作" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_mail_activity_type__category msgid "" "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or " "automatically mark as done when a document is uploaded" msgstr "动作可能触发特定行为,如打开日历视图,或上传单据时自动标记" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_mail_activity msgid "Activity" msgstr "活动" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_mail_activity_type msgid "Activity Type" msgstr "活动类型" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/widgets/account_report_x2many/account_report_x2many.xml:0 #, python-format msgid "Add a line" msgstr "添加行" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__totals_below_sections #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_config_settings__totals_below_sections msgid "Add totals below sections" msgstr "在小节下增加合计" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.multicurrency_revaluation_report_adjustment msgid "Adjustment" msgstr "调整" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_multicurrency_revaluation_report.py:0 #, python-format msgid "Adjustment Entry" msgstr "调整分录" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0 #, python-format msgid "Advance Payments received from customers" msgstr "从客户收到的预付款" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0 #, python-format msgid "Advance payments made to suppliers" msgstr "支付给供应商的预付款" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form msgid "Advanced" msgstr "高级" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_aged_partner_balance_report_handler msgid "Aged Partner Balance Custom Handler" msgstr "过期合作伙伴余额自定义处理程序" #. module: account_reports #: model:account.report,name:account_reports.aged_payable_report #: model:account.report.line,name:account_reports.aged_payable_line #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_ap #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_aged_payable msgid "Aged Payable" msgstr "过期应付账款" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_aged_payable_report_handler msgid "Aged Payable Custom Handler" msgstr "过期应付账款自定义处理程序" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view msgid "Aged Payables" msgstr "过期应付账款" #. module: account_reports #: model:account.report,name:account_reports.aged_receivable_report #: model:account.report.line,name:account_reports.aged_receivable_line #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_ar #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_aged_receivable msgid "Aged Receivable" msgstr "过期应收账款" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_aged_receivable_report_handler msgid "Aged Receivable Custom Handler" msgstr "过期应收账款自定义处理程序" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view msgid "Aged Receivables" msgstr "过期应收账款" #. module: account_reports #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_fiscal_position.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0 #, python-format msgid "All" msgstr "全部" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "All Journals" msgstr "全部日记账" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0 #, python-format msgid "All Payable" msgstr "全部应付账款" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0 #, python-format msgid "All Receivable" msgstr "全部应收账款" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "All Report Variants" msgstr "所有报告变体" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "" "All selected companies or branches do not share the same Tax ID. Please " "check the Tax ID of the selected companies." msgstr "所有选定公司或分支机构的税号不一致。请检查所选公司的税号。" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.account_financial_report_ec_sales_amount #: model:account.report.column,name:account_reports.bank_reconciliation_report_amount msgid "Amount" msgstr "金额" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_amount_currency #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_amount_currency #: model:account.report.column,name:account_reports.bank_reconciliation_report_amount_currency #: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_amount_currency msgid "Amount Currency" msgstr "金额币种" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "Amount In Currency" msgstr "币种金额" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "Amount in currency: %s" msgstr "币种金额:%s" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "Analytic Accounts Groupby" msgstr "分析账户组" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_analytic.xml:0 #, python-format msgid "Analytic Filter" msgstr "分析筛选器" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_analytic_groupby.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__filter_analytic_groupby #, python-format msgid "Analytic Group By" msgstr "分析分组方式" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "Analytic Plans Groupby" msgstr "分析计划分组" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/footnote/dialog/footnote_dialog.js:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_name/line_name.xml:0 #, python-format msgid "Annotate" msgstr "注释" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/filters/filter_exchange_rate.xml:0 #, python-format msgid "Apply" msgstr "应用" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0 #, python-format msgid "As of" msgstr "截至" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "As of %s" msgstr "截至%s" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period0 #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period0 msgid "At Date" msgstr "于日期" #. module: account_reports #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0 #, python-format msgid "Audit" msgstr "审计" #. module: account_reports #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_reports_audit_reports_menu msgid "Audit Reports" msgstr "审计报告" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_avgcre0 msgid "Average creditors days" msgstr "平均债权人天数" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_avdebt0 msgid "Average debtors days" msgstr "平均债务人天数" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "B: %s" msgstr "B:%s" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #: model:account.report.column,name:account_reports.balance_sheet_balance #: model:account.report.column,name:account_reports.cash_flow_report_balance #: model:account.report.column,name:account_reports.executive_summary_column #: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_balance #: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_balance #: model:account.report.column,name:account_reports.profit_and_loss_column #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view #, python-format msgid "Balance" msgstr "余额" #. module: account_reports #: model:account.report,name:account_reports.balance_sheet #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_balancesheet0 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_bs #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_balance_sheet msgid "Balance Sheet" msgstr "资产负债表" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.multicurrency_revaluation_report_balance_current msgid "Balance at Current Rate" msgstr "以当前汇率计算的余额" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.multicurrency_revaluation_report_balance_operation msgid "Balance at Operation Rate" msgstr "以操作速率计算的余额" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.multicurrency_revaluation_report_balance_currency msgid "Balance in Foreign Currency" msgstr "外币余额" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/bank_reconciliation_report.py:0 #, python-format msgid "Balance of '%s'" msgstr " '%s' 的余额" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.balance_bank msgid "Balance of Bank" msgstr "银行余额" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0 #, python-format msgid "Balance tax advance payment account" msgstr "余额税预付款科目" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0 #, python-format msgid "Balance tax current account (payable)" msgstr "余额税当前科目(应付账款)" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0 #, python-format msgid "Balance tax current account (receivable)" msgstr "余额税当前科目(应收账款)" #. module: account_reports #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_bank_reconciliation msgid "Bank Reconciliation" msgstr "银行对账" #. module: account_reports #: model:account.report,name:account_reports.bank_reconciliation_report msgid "Bank Reconciliation Report" msgstr "银行对账报告" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_bank_reconciliation_report_handler msgid "Bank Reconciliation Report Custom Handler" msgstr "银行对账报告自定义处理程序" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_bank_view0 msgid "Bank and Cash Accounts" msgstr "银行和现金科目" #. module: account_reports #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body #, python-format msgid "Base Amount" msgstr "基本金额" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0 #, python-format msgid "Before" msgstr "在之前" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/footnote/dialog/footnote_dialog.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/dialog/expected_date_dialog.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/redirectAction/redirectAction.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_multicurrency_revaluation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_report_export_wizard #, python-format msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0 #, python-format msgid "Cannot audit tax from another model than account.tax." msgstr "无法从account.tax以外的模型审计税项。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Cannot generate carryover values for all fiscal positions at once!" msgstr "无法一次性生成所有财政状况的结转值!" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0 #, python-format msgid "Carryover" msgstr "结转" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Carryover adjustment for tax unit" msgstr "税务单位结转调整" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Carryover can only be generated for a single column group." msgstr "只能为单个列群组生成结转。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Carryover from %s to %s" msgstr "从%s到%s的结转" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Carryover lines for: %s" msgstr "结转行:%s" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash0 msgid "Cash" msgstr "现金" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_cash_flow_report_handler msgid "Cash Flow Report Custom Handler" msgstr "现金流量报表自定义处理程序" #. module: account_reports #: model:account.report,name:account_reports.cash_flow_report #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_cs #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_cash_flow msgid "Cash Flow Statement" msgstr "现金流量表" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0 #, python-format msgid "Cash and cash equivalents, beginning of period" msgstr "现金和现金等价物,期初" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0 #, python-format msgid "Cash and cash equivalents, closing balance" msgstr "现金和现金等价物,期末余额" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0 #, python-format msgid "Cash flows from financing activities" msgstr "筹资活动产生的现金流量" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0 #, python-format msgid "Cash flows from investing & extraordinary activities" msgstr "投资和非营利性活动产生的现金流量" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0 #, python-format msgid "Cash flows from operating activities" msgstr "经营活动产生的现金流量" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0 #, python-format msgid "Cash flows from unclassified activities" msgstr "未分类活动产生的现金流量" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0 #, python-format msgid "Cash in" msgstr "现金流入" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0 #, python-format msgid "Cash out" msgstr "现金流出" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0 #, python-format msgid "Cash paid for operating activities" msgstr "为经营活动支付的现金" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_received0 msgid "Cash received" msgstr "收到的现金" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0 #, python-format msgid "Cash received from operating activities" msgstr "经营活动中收到的现金" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_spent0 msgid "Cash spent" msgstr "支出的现金" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_surplus0 msgid "Cash surplus" msgstr "现金盈余" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_change_lock_date msgid "Change Lock Date" msgstr "更改锁定日期" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.js:0 #, python-format msgid "Change expected date" msgstr "更改预期日期" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.xml:0 #, python-format msgid "Change expected payment date" msgstr "变更预计付款日期" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "Check them" msgstr "检查一下" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_file_download_error_wizard_form msgid "Close" msgstr "关闭" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0 #, python-format msgid "Closing Entry" msgstr "期末分录" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_closing_bank_balance0 msgid "Closing bank balance" msgstr "期末银行余额" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/filters/filter_code.xml:0 #, python-format msgid "Codes:" msgstr "代码:" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form msgid "Columns" msgstr "列" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_communication msgid "Communication" msgstr "通信" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: model:ir.model,name:account_reports.model_res_company #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__company_ids #, python-format msgid "Companies" msgstr "公司" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__company_id #, python-format msgid "Company" msgstr "公司" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0 #, python-format msgid "" "Company %s already belongs to a tax unit in %s. A company can at most be " "part of one tax unit per country." msgstr "公司%s已在%s中属于一个税务单位。一个公司在每个国家最多只能属于一个税务单位。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Company Currency" msgstr "公司货币" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_tax_unit.xml:0 #, python-format msgid "Company Only" msgstr "仅限公司" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Company Settings" msgstr "公司设置" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0 #, python-format msgid "Comparison" msgstr "比较" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "配置设置" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0 #, python-format msgid "Configure your TAX accounts - %s" msgstr "配置税项科目—%s" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form msgid "Configure your tax accounts" msgstr "配置税项科目" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "联系人" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cost_sales0 #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_direct_costs0 msgid "Cost of Revenue" msgstr "收入成本" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Could not expand term %s while evaluating formula %s" msgstr "评估公式%s时无法展开%s项目" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Could not parse account_code formula from token '%s'" msgstr "无法从令牌“%s”解析account_code公式" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__country_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_search #, python-format msgid "Country" msgstr "国家/地区" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.account_financial_report_ec_sales_country msgid "Country Code" msgstr "国家/地区代码" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_multicurrency_revaluation_wizard msgid "Create Entry" msgstr "创建分录" #. module: account_reports #: model:ir.actions.server,name:account_reports.action_create_report_menu msgid "Create Menu Item" msgstr "创建菜单项目" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__create_uid msgid "Created by" msgstr "创建人" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__create_date msgid "Created on" msgstr "创建日期" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0 #: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_credit #: model:account.report.column,name:account_reports.journal_report_debit #: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_credit #: model:account.report.column,name:account_reports.trial_balance_report_credit #, python-format msgid "Credit" msgstr "贷项" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_currency #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_currency #: model:account.report.column,name:account_reports.bank_reconciliation_report_currency #: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_amount_currency msgid "Currency" msgstr "币种" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_multicurrency_revaluation_report.py:0 #, python-format msgid "Currency Rates (%s)" msgstr "汇率(%s)" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters msgid "Currency:" msgstr "货币:" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.deferred_expense_current #: model:account.report.column,name:account_reports.deferred_revenue_current msgid "Current" msgstr "当前" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_assets0 #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_assets_view0 msgid "Current Assets" msgstr "流动资产" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities0 #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities1 msgid "Current Liabilities" msgstr "流动负债" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_current_year_earnings_line_2 msgid "Current Year Allocated Earnings" msgstr "本年度已分配收益" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_current_year_earnings_line_1 msgid "Current Year Earnings" msgstr "本年度收益" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_current_year_earnings0 msgid "Current Year Unallocated Earnings" msgstr "本年度未分配利润" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_ca_to_l0 msgid "Current assets to liabilities" msgstr "流动资产到负债" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__custom_handler_model_id msgid "Custom Handler Model" msgstr "自定义处理程序模型" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__custom_handler_model_name msgid "Custom Handler Model Name" msgstr "自定义处理程序模型名称" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/bank_reconciliation_report.py:0 #, python-format msgid "" "Custom engine _report_custom_engine_last_statement_balance_amount does not " "support groupby" msgstr "自订引擎_report_custom_engine_last_statement_balance_amount 不支持分组方式" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0 #: model:account.report.column,name:account_reports.bank_reconciliation_report_date #: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__date #, python-format msgid "Date" msgstr "日期" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0 #, python-format msgid "Date cannot be empty" msgstr "日期不能为空" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0 #: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_debit #: model:account.report.column,name:account_reports.journal_report_amount_currency #: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_debit #: model:account.report.column,name:account_reports.trial_balance_report_debit #, python-format msgid "Debit" msgstr "借项" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body #, python-format msgid "Deductible" msgstr "扣除" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/deferred_reports/warnings.xml:0 #, python-format msgid "Deferrals have already been generated." msgstr "已生成递延记项。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Deferred Entries" msgstr "递延分录" #. module: account_reports #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_deferred_expense #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_deferred_expense msgid "Deferred Expense" msgstr "递延费用" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_deferred_expense_report_handler msgid "Deferred Expense Custom Handler" msgstr "递延开支自定义处理程序" #. module: account_reports #: model:account.report,name:account_reports.deferred_expense_report msgid "Deferred Expense Report" msgstr "递延开支报告" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_deferred_report_handler msgid "Deferred Expense Report Custom Handler" msgstr "递延开支报告自定义处理程序" #. module: account_reports #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_deferred_revenue #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_deferred_revenue msgid "Deferred Revenue" msgstr "递延收入" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_deferred_revenue_report_handler msgid "Deferred Revenue Custom Handler" msgstr "递延收入自定义处理程序" #. module: account_reports #: model:account.report,name:account_reports.deferred_revenue_report msgid "Deferred Revenue Report" msgstr "递延收入报告" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_expression_form msgid "Definition" msgstr "定义" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_tax_periodicity msgid "Delay units" msgstr "延迟单位" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/redirectAction/redirectAction.xml:0 #, python-format msgid "Depending moves" msgstr "依赖的分录" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_depreciation0 msgid "Depreciation" msgstr "折旧" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0 #, python-format msgid "Difference from rounding taxes" msgstr "税项四舍五入差额" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_line__display_custom_groupby_warning msgid "Display Custom Groupby Warning" msgstr "显示自定义分组警告" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__display_name msgid "Display Name" msgstr "显示名称" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__doc_name msgid "Documents Name" msgstr "文件名称" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__domain msgid "Domain" msgstr "域" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_fiscal_position.xml:0 #, python-format msgid "Domestic" msgstr "国内" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_file_download_error_wizard_form msgid "Download Anyway" msgstr "无论如何下载" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form msgid "Download the Data Inalterability Check Report" msgstr "下载数据不变性检查报告" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body #, python-format msgid "Due" msgstr "到期" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_date_maturity msgid "Due Date" msgstr "到期日期" #. module: account_reports #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_sales #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_sales msgid "EC Sales List" msgstr "欧洲共同体(EC)销售列表" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_ec_sales_report_handler msgid "EC Sales Report Custom Handler" msgstr "欧洲共同体(EC)销售报告自定义处理程序" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0 #, python-format msgid "EC tax on non EC countries" msgstr "非欧洲共同体(EC)国家的欧洲共同体税项" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0 #, python-format msgid "EC tax on same country" msgstr "相同国家的欧洲共同体(EC)税项" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_equity0 msgid "EQUITY" msgstr "股权" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "" "Editing a manual report line is not allowed in multivat setup when " "displaying data from all fiscal positions." msgstr "显示所有财务状况数据时,在多增值税设置中不允许编辑手动报告行。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "" "Editing a manual report line is not allowed when multiple companies are " "selected." msgstr "选定多个公司时,不允许编辑手动报告行。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Enable Sections" msgstr "启用分节功能" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_variant.xml:0 #, python-format msgid "Enable more ..." msgstr "启用更多 ..." #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_trial_balance_report.py:0 #, python-format msgid "End Balance" msgstr "期末余额" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0 #, python-format msgid "End of Last Financial Year" msgstr "上一财政年度期末" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0 #, python-format msgid "End of Last Month" msgstr "上月月末" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0 #, python-format msgid "End of Last Quarter" msgstr "上季度末" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "Ending Balance:" msgstr "期末结余:" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0 #, python-format msgid "Engine" msgstr "引擎" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0 #, python-format msgid "Entries with partners with no VAT" msgstr "无增值税合作伙伴的分录" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Error message" msgstr "错误消息" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/filters/filter_exchange_rate.xml:0 #, python-format msgid "Exchange Rates" msgstr "汇率" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_account__exclude_provision_currency_ids msgid "Exclude Provision Currency" msgstr "排除准备金币种" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.multicurrency_revaluation_excluded msgid "Excluded Accounts" msgstr "排除的科目" #. module: account_reports #: model:account.report,name:account_reports.executive_summary #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_exec_summary #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_exec_summary msgid "Executive Summary" msgstr "执行摘要" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_expected_date #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_expected_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move_line__expected_pay_date msgid "Expected Date" msgstr "预计日期" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_move_line__expected_pay_date msgid "" "Expected payment date as manually set through the customer statement(e.g: if" " you had the customer on the phone and want to remember the date he promised" " he would pay)" msgstr "通过客户对账单手动设置的预期付款日期(例如:如果已保留客户电话,且希望记得客户承诺的付款日期)" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:0 #, python-format msgid "" "Expected payment date for journal item %r has been changed from %s to %s on " "journal entry %r" msgstr "分录%r中分录项目%r的预期付款日期已从%s改为%s" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__expense_provision_account_id msgid "Expense Account" msgstr "费用科目" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_revaluation_expense_provision_account_id msgid "Expense Provision Account" msgstr "费用准备金科目" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0 #, python-format msgid "Expense Provision for %s" msgstr "%s的费用准备金" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_expenses0 #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_expense0 #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_less_expenses0 msgid "Expenses" msgstr "费用" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_report_export_wizard #, python-format msgid "Export" msgstr "导出" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_reports_export_wizard_format msgid "Export format for accounting's reports" msgstr "会计报告的导出格式" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__export_format_ids msgid "Export to" msgstr "导出至" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_reports_export_wizard msgid "Export wizard for accounting's reports" msgstr "会计报告导出向导" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_expression_form msgid "Expression" msgstr "表达式" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "" "Expression labelled '%s' of line '%s' is being overwritten when computing " "the current report. Make sure the cross-report aggregations of this report " "only reference terms belonging to other reports." msgstr "在计算当前报表时,将覆盖行 '%s' 的标记为 '%s' 的表达式。确保此报表的交叉报表聚合仅引用属于其他报表的术语." #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__field_name msgid "Field" msgstr "字段" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Field %s does not exist on account.move.line." msgstr "字段%s在account.move.line不存在。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "" "Field %s of account.move.line is not stored, and hence cannot be used in a " "groupby expression" msgstr "account.move.line的字段%s未保存,因此不能用于分组方式表达式" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "" "Field 'Custom Handler Model' can only reference records inheriting from " "[%s]." msgstr "字段“自定义处理程序模型”只能引用从[%s]继承的记录。" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__file_content msgid "File Content" msgstr "文件内容" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_file_download_error_wizard_form msgid "File Download Errors" msgstr "文件下载错误" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__file_generation_errors msgid "File Generation Errors" msgstr "文件生成错误" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__file_name msgid "File Name" msgstr "文件名" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form #, python-format msgid "Filters" msgstr "筛选器" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/aml_ir_filters.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters #, python-format msgid "Filters:" msgstr "过滤器:" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_fiscal_position msgid "Fiscal Position" msgstr "应税设定" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_fiscal_position.xml:0 #, python-format msgid "Fiscal Position:" msgstr "财务状况:" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__fpos_synced msgid "Fiscal Positions Synchronised" msgstr "财政状况同步" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_tax_unit_form msgid "" "Fiscal Positions should apply to all companies of the tax unit. You may want" " to" msgstr "财务状况应适用于纳税单位的所有公司。您可能需要" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__footnotes_ids msgid "Footnotes" msgstr "脚注" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0 #, python-format msgid "Foreign currencies adjustment entry as of %s" msgstr "截至%s的外币调整分录" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0 #, python-format msgid "Formula" msgstr "公式" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0 #, python-format msgid "From" msgstr "来自" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "" "From %s\n" "to %s" msgstr "" "从%s\n" "到%s" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__fun_param msgid "Function Parameter" msgstr "函数参数" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__fun_to_call msgid "Function to Call" msgstr "要调用的函数" #. module: account_reports #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_trial_balance_report.py:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/line_name.xml:0 #: model:account.report,name:account_reports.general_ledger_report #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_general_ledger #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_general_ledger #, python-format msgid "General Ledger" msgstr "总账" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_general_ledger_report_handler msgid "General Ledger Custom Handler" msgstr "总账自定义处理程序" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0 #, python-format msgid "Generate entry" msgstr "生成分录" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/wizard/report_export_wizard.py:0 #, python-format msgid "Generated Documents" msgstr "生成的单据" #. module: account_reports #: model:account.report,name:account_reports.generic_ec_sales_report msgid "Generic EC Sales List" msgstr "通用欧洲共同体(EC)销售清单" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_generic_tax_report_handler msgid "Generic Tax Report Custom Handler" msgstr "通用税务报告自定义处理程序" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_generic_tax_report_handler_account_tax msgid "Generic Tax Report Custom Handler (Account -> Tax)" msgstr "通用税务报告自定义处理程序(科目 -> 税项)" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_generic_tax_report_handler_tax_account msgid "Generic Tax Report Custom Handler (Tax -> Account)" msgstr "通用税务报告自定义处理程序(税务 -> 科目)" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "Global Tax Summary" msgstr "全球税金概要" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "Go to report configuration" msgstr "前往报表配置" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0 #, python-format msgid "Goods" msgstr "货物" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body #, python-format msgid "Grid" msgstr "格" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_gross_profit0 msgid "Gross Profit" msgstr "毛利润" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_gross_profit0 msgid "Gross profit" msgstr "毛利润" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_gpmargin0 msgid "Gross profit margin (gross profit / operating income)" msgstr "毛利率(毛利润/营业收入)" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_search msgid "Group By" msgstr "分组方式" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/filter_extra_options.xml:0 #, python-format msgid "Group By Months" msgstr "按月分组" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_horizontal_group_form msgid "Group Name" msgstr "群组名称" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0 #, python-format msgid "Grouped Deferral Entry of %s" msgstr "%s已分组递延记项" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters msgid "Grouped by month" msgstr "按月分组" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0 #, python-format msgid "Hide lines at 0" msgstr "隐藏 0 处的线条" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0 #, python-format msgid "Hierarchy and Subtotals" msgstr "层级和小计" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__horizontal_group_id #, python-format msgid "Horizontal Group" msgstr "水平群组" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_horizontal_groups.xml:0 #, python-format msgid "Horizontal Group:" msgstr "横向分组:" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "Horizontal Grouping" msgstr "水平分组" #. module: account_reports #: model:ir.actions.act_window,name:account_reports.action_account_report_horizontal_groups #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__horizontal_group_ids #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_horizontal_groups msgid "Horizontal Groups" msgstr "水平群组" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_horizontal_group msgid "Horizontal group for reports" msgstr "报告诉的水平群组" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_horizontal_group_rule msgid "Horizontal group rule for reports" msgstr "报告诉的水平群组规则" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters msgid "Horizontal:" msgstr "水平:" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form msgid "How often tax returns have to be made" msgstr "须编制纳税申报表的间隔" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body #, python-format msgid "Impact On Grid" msgstr "对网格的影响" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body #, python-format msgid "Impacted Tax Grids" msgstr "受影响的税收网格" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0 #, python-format msgid "In %s" msgstr "在%s" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_search msgid "Inactive" msgstr "未激活" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0 #, python-format msgid "Include Analytic Simulations" msgstr "包括分析模拟" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0 #, python-format msgid "Include Draft Entries" msgstr "包括分录草稿" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/filter_extra_options.xml:0 #, python-format msgid "Include Payments" msgstr "包括付款" #. module: account_reports #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filter_extra_options_template #, python-format msgid "Including Analytic Simulations" msgstr "包括分析模拟" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.no_statement_unreconciled_payments #: model:account.report.line,name:account_reports.unreconciled_last_statement_payments msgid "Including Unreconciled Payments" msgstr "包括未对账付款" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.no_statement_unreconciled_receipt #: model:account.report.line,name:account_reports.unreconciled_last_statement_receipts msgid "Including Unreconciled Receipts" msgstr "包含未对账的收据" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_income0 #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_totalincome0 msgid "Income" msgstr "收入" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__income_provision_account_id msgid "Income Account" msgstr "收入科目" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_revaluation_income_provision_account_id msgid "Income Provision Account" msgstr "收入准备金科目" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0 #, python-format msgid "Income Provision for %s" msgstr "%s的收入准备金" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/bank_reconciliation_report.py:0 #, python-format msgid "Inconsistent Statements" msgstr "不一致的对账单" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "" "Inconsistent data: more than one external value at the same date for a " "'most_recent' external line." msgstr "数据不一致:“most_recent”外部行有同一日期的多个外部值。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "" "Inconsistent report_id in options dictionary. Options says %s; report is %s." msgstr "选项集中的不一致的report_id。选项为%s;报告为%s。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_trial_balance_report.py:0 #, python-format msgid "Initial Balance" msgstr "期初余额" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/footnote/dialog/footnote_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Insert foot note here" msgstr "在此处插入脚注" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0 #, python-format msgid "Integer Rounding" msgstr "整数舍入" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "Intra-community taxes are applied on" msgstr "社区内税项用于" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/wizard/account_report_file_download_error_wizard.py:0 #, python-format msgid "Invalid Partners" msgstr "无效合作伙伴" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/wizard/account_report_file_download_error_wizard.py:0 #, python-format msgid "Invalid Products" msgstr "无效的产品" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/wizard/account_report_file_download_error_wizard.py:0 #, python-format msgid "Invalid Taxes" msgstr "无效税款" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Invalid domain formula in expression %r of line %r: %s" msgstr "第 %r 行表达式 %r 中的域公式无效:%s" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Invalid method %r" msgstr "无效方法 %r" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Invalid subformula in expression %r of line %r: %s" msgstr "第 %r 行表达式 %r 中的子公式无效:%s" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Invalid token '%s' in account_codes formula '%s'" msgstr "account_codes公式“%s”中的无效令牌“%s”" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_invoice_date #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_invoice_date #: model:account.report.column,name:account_reports.journal_report_date #: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_invoicing_date msgid "Invoice Date" msgstr "发票日期" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__is_account_coverage_report_available msgid "Is Account Coverage Report Available" msgstr "账户覆盖报告是否可用" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/redirectAction/redirectAction.xml:0 #, python-format msgid "It seems there is some depending closing move to be posted" msgstr "似乎有些依赖其他项目的结算分录,有待过账" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_journal_code #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_journal #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_year_op__account_tax_periodicity_journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_tax_periodicity_journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_config_settings__account_tax_periodicity_journal_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.setup_financial_year_opening_form msgid "Journal" msgstr "日记账" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "日记账分录" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Journal Groups" msgstr "日记账群组" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "日记账项目" #. module: account_reports #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_trial_balance_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/bank_reconciliation_report.py:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/general_ledger/line_name.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line_name.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/partner_ledger/line_name.xml:0 #, python-format msgid "Journal Items" msgstr "日记账项目" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "Journal Items for Tax Audit" msgstr "税务审计的日记账项目" #. module: account_reports #: model:account.report,name:account_reports.journal_report #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_ja #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_ja msgid "Journal Report" msgstr "日记账报告" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_journal_report_handler msgid "Journal Report Custom Handler" msgstr "日记账报告自定义处理程序" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0 #, python-format msgid "Journal items with archived tax tags" msgstr "具有存档税项标签的日记账项目" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Journals" msgstr "日记账" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_journal.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters #, python-format msgid "Journals:" msgstr "日记账:" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_liabilities_view0 msgid "LIABILITIES" msgstr "负债" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_liabilities_and_equity_view0 msgid "LIABILITIES + EQUITY" msgstr "负债+股本" #. module: account_reports #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0 #: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0 #: model:account.report.column,name:account_reports.bank_reconciliation_report_label #: model:account.report.column,name:account_reports.journal_report_partner_name #, python-format msgid "Label" msgstr "标签" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0 #, python-format msgid "Last Financial Year" msgstr "上一会计年度" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0 #, python-format msgid "Last Month" msgstr "上个月" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0 #, python-format msgid "Last Quarter" msgstr "上季度" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view msgid "Last Statement" msgstr "上次结单" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view msgid "Last Statement balance + Transactions since statement" msgstr "上次对账单余额 + 对账单后的交易" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "上一更新人" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "上次更新日期" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.last_statement_balance msgid "Last statement balance" msgstr "最新的对账单余额" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0 #, python-format msgid "Later" msgstr "稍后" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view msgid "Latest Statement" msgstr "最新结单" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__line_id msgid "Line" msgstr "行" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0 #, python-format msgid "Line without formula" msgstr "不带公式的行" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form msgid "Lines" msgstr "行" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Load more..." msgstr "加载更多......" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__main_company_id msgid "Main Company" msgstr "主要公司" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_tax_unit__main_company_id msgid "" "Main company of this unit; the one actually reporting and paying the taxes." msgstr "该单位的主要公司;实际报告和缴税的公司。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_multicurrency_revaluation_report.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_multicurrency_revaluation_wizard #, python-format msgid "Make Adjustment Entry" msgstr "调整分录" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_file_download_error_wizard msgid "Manage the file generation errors from report exports." msgstr "管理报告导出时的文件生成错误。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Manual value" msgstr "手动值" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Manual values" msgstr "手动值" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_matching_number msgid "Matching" msgstr "匹配" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_tax_unit__company_ids msgid "Members of this unit" msgstr "单位成员" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Method '%s' must start with the '%s' prefix." msgstr "方法“%s”须以“'%s”为前缀。" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.misc_operations msgid "Misc. operations" msgstr "杂项作业" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/wizard/account_report_file_download_error_wizard.py:0 #, python-format msgid "Missing Company Data" msgstr "公司数据缺失" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__res_model_name msgid "Model" msgstr "模型" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_multicurrency_revaluation_report_handler msgid "Multicurrency Revaluation Report Custom Handler" msgstr "多币种重新估值报告自定义处理程序" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_multicurrency_revaluation_wizard msgid "Multicurrency Revaluation Wizard" msgstr "多币种重新估值向导" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "" "Multiple draft tax closing entries exist for fiscal position %s after %s. There should be at most one. \n" " %s" msgstr "" "%s之后的财政状况%s存在多个税项期末分录草稿。应该最多只有一个。\n" " %s" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "" "Multiple draft tax closing entries exist for your domestic region after %s. There should be at most one. \n" " %s" msgstr "" "国内地区存在%s之后多个税项期末分录。应该最多只有一个。\n" " %s" #. module: account_reports #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_tax_unit_form #, python-format msgid "Name" msgstr "名称" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_reports_export_wizard__doc_name msgid "Name to give to the generated documents." msgstr "用于生成文件的名称。" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_profit0 #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_net_profit0 msgid "Net Profit" msgstr "净利润" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_net_assets0 msgid "Net assets" msgstr "净资产" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0 #, python-format msgid "Net increase in cash and cash equivalents" msgstr "现金和现金等价物净增加额" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_npmargin0 msgid "Net profit margin (net profit / income)" msgstr "净利润率(净利润/收入)" #. module: account_reports #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/edit_popover.xml:0 #, python-format msgid "No" msgstr "否" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0 #, python-format msgid "No Comparison" msgstr "无对比" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "No VAT number associated with your company. Please define one." msgstr "没有与您公司相关的增值税号码。请指定。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0 #, python-format msgid "No adjustment needed" msgstr "无需调整" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/account_report.xml:0 #, python-format msgid "No data to display !" msgstr "没有数据可显示!" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/chart_template.py:0 #, python-format msgid "No default miscellaneous journal could be found for the active company" msgstr "找不到适用于生效公司的默认杂项日记账" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0 #, python-format msgid "No entry to generate." msgstr "无条目生成。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0 #, python-format msgid "No provision needed was found." msgstr "未找到所需准备金。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0 #, python-format msgid "Non Trade Partners" msgstr "非贸易合作伙伴" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Non Trade Payable" msgstr "非贸易应付账款" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Non Trade Receivable" msgstr "非贸易应收账款" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body #, python-format msgid "Non-Deductible" msgstr "不可抵扣" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_horizontal_groups.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0 #, python-format msgid "None" msgstr "无" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0 #, python-format msgid "Not Started" msgstr "未开始" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0 #, python-format msgid "Number of periods cannot be smaller than 1" msgstr "周期数不能小于 1" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_off_sheet msgid "OFF BALANCE SHEET ACCOUNTS" msgstr "资产负债表外的科目" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0 #, python-format msgid "Odoo Warning" msgstr "Odoo警告消息" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period5 #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period5 msgid "Older" msgstr "过时" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/wizard/report_export_wizard.py:0 #, python-format msgid "One of the formats chosen can not be exported in the DMS" msgstr "选择格式之一不能在DMS导出" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Only Billing Administrators are allowed to change lock dates!" msgstr "仅允许财务管理员更改锁定日期!" #. module: account_reports #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filter_extra_options_template #, python-format msgid "Only Show Unreconciled Entries" msgstr "仅显示未对账分录" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/partner_ledger/line_name.xml:0 #, python-format msgid "Open" msgstr "打开" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_financial_year_op msgid "Opening Balance of Financial Year" msgstr "会计年度期初余额" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_income0 msgid "Operating Income" msgstr "营业收入" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_expression_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form #, python-format msgid "Options" msgstr "选项" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filter_extra_options_template #, python-format msgid "Options:" msgstr "选项:" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_other_income0 msgid "Other Income" msgstr "其他收入" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.outstanding msgid "Outstanding Receipts/Payments" msgstr "未结清的收据/支付" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "PDF" msgstr "PDF" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__report_id msgid "Parent Report Id" msgstr "上级报告ID" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__export_wizard_id msgid "Parent Wizard" msgstr "上级向导" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_partner_name msgid "Partner" msgstr "合作伙伴" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Partner Categories" msgstr "合作伙伴类别" #. module: account_reports #: model:account.report,name:account_reports.partner_ledger_report #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_partner_ledger #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_partner_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.partner_view_buttons msgid "Partner Ledger" msgstr "合作伙伴分类账" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_partner_ledger_report_handler msgid "Partner Ledger Custom Handler" msgstr "合作伙伴分类账自定义处理程序" #. module: account_reports #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_reports_partners_reports_menu msgid "Partner Reports" msgstr "合作伙伴报告" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/partner_ledger/line_name.xml:0 #, python-format msgid "Partner is bad" msgstr "合作伙伴欠佳" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/partner_ledger/line_name.xml:0 #, python-format msgid "Partner is good" msgstr "合作伙伴良好" #. module: account_reports #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_partner.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_partner.xml:0 #, python-format msgid "Partners" msgstr "合作伙伴" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters msgid "Partners Categories:" msgstr "合作伙伴类别:" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters msgid "Partners:" msgstr "合作伙伴:" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Payable" msgstr "应付账款" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0 #, python-format msgid "Payable tax amount" msgstr "应付税额" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities_payable #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_creditors0 msgid "Payables" msgstr "应付账款" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view msgid "Payments" msgstr "付款" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_performance0 msgid "Performance" msgstr "绩效" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "Period comparison" msgstr "期间比较" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_config_settings__account_tax_periodicity #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_year_op__account_tax_periodicity #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_company__account_tax_periodicity #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_config_settings__account_tax_periodicity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.setup_financial_year_opening_form msgid "Periodicity" msgstr "周期" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_year_op__account_tax_periodicity msgid "Periodicity in month" msgstr "以月份表示的周期" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_analytic_groupby.xml:0 #, python-format msgid "Plans" msgstr "计划" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0 #, python-format msgid "Please set the deferred accounts in the accounting settings." msgstr "请在会计设置中,设置递延账户。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0 #, python-format msgid "Please set the deferred journal in the accounting settings." msgstr "请在会计设置中,设置递延日记账。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0 #, python-format msgid "Please specify the accounts necessary for the Tax Closing Entry." msgstr "请指定税项期末分录所需的科目。" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_fixed_assets_view0 msgid "Plus Fixed Assets" msgstr "加固定资产" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_non_current_assets_view0 msgid "Plus Non-current Assets" msgstr "加非流动资产" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_non_current_liabilities0 msgid "Plus Non-current Liabilities" msgstr "加非流动负债" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_position0 msgid "Position" msgstr "位置" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/edit_popover.xml:0 #, python-format msgid "Post" msgstr "过账" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0 #, python-format msgid "Posted Entries Only" msgstr "仅已过账分录" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters msgid "Posted Entries only" msgstr "仅发布条目" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters msgid "Posted and Draft Entries" msgstr "已发布和草稿条目" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_prepayements0 msgid "Prepayments" msgstr "预付款" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__preview_data msgid "Preview Data" msgstr "预览数据" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0 #, python-format msgid "Previous Period" msgstr "上一期间" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_previous_year_earnings0 msgid "Previous Years Unallocated Earnings" msgstr "之前年度未分配收益" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_multicurrency_revaluation_wizard msgid "" "Proceed with caution as there might be an existing adjustment for this " "period (" msgstr "请注意,因为该期间可能存在调整(" #. module: account_reports #: model:account.report,name:account_reports.profit_and_loss #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_pl #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_profit_and_loss msgid "Profit and Loss" msgstr "损益表" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_profitability0 msgid "Profitability" msgstr "盈利能力" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_move_form_vat_return msgid "Proposition of tax closing journal entry." msgstr "税项期末日记账分录建议。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0 #, python-format msgid "Provision for %(for_cur)s (1 %(comp_cur)s = %(rate)s %(for_cur)s)" msgstr "准备金%(for_cur)s(1%(comp_cur)s=%(rate)s%(for_cur)s)" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/line_name.xml:0 #, python-format msgid "Rates" msgstr "比率" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Receivable" msgstr "应收账款" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0 #, python-format msgid "Receivable tax amount" msgstr "应收税额" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_debtors0 #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_receivable0 msgid "Receivables" msgstr "应收账款" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view msgid "Reconciliation Report" msgstr "对账报告" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_year_op__account_tax_periodicity_reminder_day #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_config_settings__account_tax_periodicity_reminder_day #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.setup_financial_year_opening_form msgid "Reminder" msgstr "提醒" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__report_id msgid "Report" msgstr "报告" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_line_form msgid "Report Line" msgstr "报告行" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form msgid "Report Name" msgstr "报告名称" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Report lines mentioning the account code" msgstr "提及科目代码的报告行" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_variant.xml:0 #, python-format msgid "Report:" msgstr "报告:" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form msgid "Reporting" msgstr "报告" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__report_ids msgid "Reports" msgstr "报告" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_line_form msgid "Reset to Standard" msgstr "重置为标准" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_retained_earnings0 msgid "Retained Earnings" msgstr "留存收益" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_return_investment0 msgid "Return on investments (net profit / assets)" msgstr "投资回报(净利润/资产)" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__reversal_date msgid "Reversal Date" msgstr "撤销日期" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0 #, python-format msgid "Reversal of Grouped Deferral Entry of %s" msgstr "%s分组递延记项的反转" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0 #, python-format msgid "Reversal of: %s" msgstr "撤销:%s" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_search msgid "Root Report" msgstr "根报告" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__rule_ids msgid "Rules" msgstr "规则" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0 #, python-format msgid "Same Period Last Year" msgstr "上一年相同期间" #. module: account_reports #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/footnote/dialog/footnote_dialog.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/dialog/expected_date_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Save" msgstr "保存" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/search_bar/search_bar.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/search_bar/search_bar.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/search_bar/search_bar.xml:0 #, python-format msgid "Search..." msgstr "搜索......" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form msgid "Sections" msgstr "分节" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0 #, python-format msgid "Services" msgstr "服务" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/wizard/account_report_file_download_error_wizard.py:0 #, python-format msgid "Settings" msgstr "设置" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_st_cash_forecast0 msgid "Short term cash forecast" msgstr "短期现金预测" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__show_warning_move_id msgid "Show Warning Move" msgstr "显示警告分录" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "Some" msgstr "一些" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "Some journal items appear to point to obsolete report lines." msgstr "部分日记账项目指向废弃的报告行。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/filter_extra_options.xml:0 #, python-format msgid "Sort By Date" msgstr "按日期排序" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters msgid "Sorted by date" msgstr "按日期排序" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters msgid "Sorted by number" msgstr "按数字排序" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_company__account_representative_id msgid "" "Specify an Accounting Firm that will act as a representative when exporting " "reports." msgstr "指定代表导出报告的会计师事务所。" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_tax_periodicity_reminder_day msgid "Start from" msgstr "开始于" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "Starting Balance:" msgstr "初始余额:" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0 #, python-format msgid "Subformula" msgstr "子公式" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "T: %s" msgstr "T:%s" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_partner.xml:0 #, python-format msgid "Tags" msgstr "标签" #. module: account_reports #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body #, python-format msgid "Tax Amount" msgstr "税额" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_statement_line__tax_closing_alert #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move__tax_closing_alert #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_payment__tax_closing_alert msgid "Tax Closing Alert" msgstr "税务关闭警报" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_statement_line__tax_closing_end_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move__tax_closing_end_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_payment__tax_closing_end_date msgid "Tax Closing End Date" msgstr "税项关闭结束日期" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_statement_line__tax_closing_show_multi_closing_warning #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move__tax_closing_show_multi_closing_warning #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_payment__tax_closing_show_multi_closing_warning msgid "Tax Closing Show Multi Closing Warning" msgstr "税务结算显示多重结算警告" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0 #, python-format msgid "Tax Declaration" msgstr "纳税申报" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "Tax Grids" msgstr "税项格" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__vat msgid "Tax ID" msgstr "税项ID" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.company_information msgid "Tax ID:" msgstr "税务编号:" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0 #, python-format msgid "Tax Paid Adjustment" msgstr "已付税款调整" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0 #, python-format msgid "Tax Received Adjustment" msgstr "已收税款调整" #. module: account_reports #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_gt #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_gt #: model:mail.activity.type,name:account_reports.tax_closing_activity_type #: model:mail.activity.type,summary:account_reports.tax_closing_activity_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_move_form_vat_return msgid "Tax Report" msgstr "税务报告" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_statement_line__tax_report_control_error #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move__tax_report_control_error #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_payment__tax_report_control_error msgid "Tax Report Control Error" msgstr "税务报告控制错误" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.setup_financial_year_opening_form msgid "Tax Return" msgstr "纳税申报表" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form msgid "Tax Return Periodicity" msgstr "纳税申报表周期" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_tax_unit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_tax_unit_form msgid "Tax Unit" msgstr "税务单位" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_tax_unit.xml:0 #, python-format msgid "Tax Unit:" msgstr "税务单位:" #. module: account_reports #: model:ir.actions.act_window,name:account_reports.action_view_tax_units #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_tax_unit_ids #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_view_tax_units msgid "Tax Units" msgstr "税务单位" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__mail_activity_type__category__tax_report msgid "Tax report" msgstr "税务报告" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0 #: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0 #: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Tax return for %s%s" msgstr "%s%s的纳税申报表" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Tax return from %s to %s%s" msgstr "从%s到%s%s的纳税申报表" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "Taxes" msgstr "税项" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body #, python-format msgid "Taxes Applied" msgstr "应用的税项" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_tax_unit__fpos_synced msgid "" "Technical field indicating whether Fiscal Positions exist for all companies " "in the unit" msgstr "技术字段:表明单位内所有公司是否存在财务规则" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_ir_actions_account_report_download msgid "Technical model for accounting report downloads" msgstr "会计报告下载技术模型" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__text msgid "Text" msgstr "文本" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/ellipsis/ellipsis.js:0 #, python-format msgid "Text copied" msgstr "文本已复制" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "" "The 'load more limit' setting of this report is too low to display all the " "lines of the entry you're trying to show." msgstr "该报告的\"加载更多限制\"设置过低,无法显示条目所有行数。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "The Accounts Coverage Report is not available for this report." msgstr "本报告不提供账户覆盖情况报告。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The attachments of the tax report can be found on the closing entry of the representative" " company." msgstr "" "税务报告附件可在代表公司的期末录入中找到。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0 #, python-format msgid "" "The country detected for this VAT number does not match the one set on this " "Tax Unit." msgstr "该增值税号检测到的国家与该税务单位设置的国家不一致。" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_tax_unit__country_id msgid "" "The country in which this tax unit is used to group your companies' tax " "reports declaration." msgstr "使用该税务单位对您公司税务报告申报进行分组的国家。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_multicurrency_revaluation_report.py:0 #, python-format msgid "The currency rate cannot be equal to zero" msgstr "货币汇率不能等于零" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "The current balance in the" msgstr "以下项目得目前结余:" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/deferred_reports/warnings.xml:0 #, python-format msgid "The entry that will be generated will take them into account." msgstr "生成的记项将把它们考虑在内。" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_tax_unit__vat msgid "The identifier to be used when submitting a report for this unit." msgstr "为该单位提交报告时使用的标识符。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0 #, python-format msgid "The main company of a tax unit has to be part of it." msgstr "税务单位的主要公司须是它的组成部分。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "" "The selected report line does not target a Journal Entry or a Journal Item." msgstr "选定报告行不针对日记账分录或项目。" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_company__account_tax_unit_ids msgid "The tax units this company belongs to." msgstr "该公司所属的税务单位。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "The used operator is not supported for this expression." msgstr "该搜索方法中不支持该运算符。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "There are" msgstr "有" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/account_report.xml:0 #, python-format msgid "There is no data to display for the given filters." msgstr "对于给定的筛选器,没有数据可显示。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0 #, python-format msgid "This Financial Year" msgstr "本财务年度" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0 #, python-format msgid "This Month" msgstr "本月" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0 #, python-format msgid "This Quarter" msgstr "本季度" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "" "This account exists in the Chart of Accounts but is not mentioned in any " "line of the report" msgstr "该科目存在于会计科目表,但未在报告的任何行提及" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "" "This account is reported in a line of the report but does not exist in the " "Chart of Accounts" msgstr "该科目在报告的一行中报告,但不存在于会计科目表" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "This account is reported in multiple lines of the report" msgstr "该科目在报告的多行中报告" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "This account is reported multiple times on the same line of the report" msgstr "该科目在报告的同一行多次报告" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form msgid "" "This allows you to choose the position of totals in your financial reports." msgstr "通过该功能,可以在财务报告中选择总计的位置。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "" "This company is part of a tax unit. You're currently not viewing the whole " "unit." msgstr "该公司是税务单位的一部分。您目前查看的不是整个单位。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/widgets/account_report_x2many/account_report_x2many.js:0 #, python-format msgid "" "This line and all its children will be deleted. Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "此行及其所有子行都将被删除。您确定要继续吗?" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_line_form msgid "This line uses a custom user-defined 'Group By' value." msgstr "该行使用用户自定义的 \"分组依据 \"值。" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form msgid "This option hides lines with a value of 0" msgstr "该选项可隐藏数值为 0 的行" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "This report already has a menuitem." msgstr "该报告已有一个菜单项。" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form msgid "" "This report is linked to a custom handler.\n" " You can customize it manually, but make sure your changes don't clash with what the handler does." msgstr "" "该报告与一个自定义处理程序相关联。\n" " 您可以手动对其进行自定义,但要确保您的更改不会与处理程序的操作冲突。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "This report only displays the data of the active company." msgstr "该报告仅显示活跃公司的数据。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "This subformula references an unknown expression: %s" msgstr "该子公式引用了未知表达式:%s" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "" "This tag is reported in a line of the report but is not linked to any " "account of the Chart of Accounts" msgstr "此标签在报告的一行中报告,但不链接到会计科目表的任何科目" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_move_form_vat_return msgid "" "This tax closing entry is posted, but the tax lock date is earlier than the " "covered period's last day. You might need to reset it to draft and refresh " "its content, in case other entries using taxes have been posted in the " "meantime." msgstr "该税款结账条目已发布,但税款锁定日期早于所涉期间的最后一天。您可能需要将其重置为草稿并刷新其内容,以防在此期间有其他使用税款的分录已发布。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0 #, python-format msgid "Today" msgstr "今天" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0 #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_total #: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_total #, python-format msgid "Total" msgstr "总计" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Total %s" msgstr "总计%s" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0 #, python-format msgid "Trade Partners" msgstr "贸易伙伴" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.transaction_without_statement msgid "Transactions without statement" msgstr "无结单交易" #. module: account_reports #: model:account.report,name:account_reports.trial_balance_report #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_coa #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_coa msgid "Trial Balance" msgstr "试算表" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_trial_balance_report_handler msgid "Trial Balance Custom Handler" msgstr "试算表自定义处理程序" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0 #, python-format msgid "Triangular" msgstr "三角形" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "" "Trying to dispatch an action on a report not compatible with the provided " "options." msgstr "尝试对不兼容提供选项的报告进行操作。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "" "Trying to expand a group for a line which was not generated by a report " "line: %s" msgstr "尝试为不是由报告行生成的行扩展群组:%s" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Trying to expand a line without an expansion function." msgstr "尝试在没有扩展函数的情况下展开行。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Trying to expand groupby results on lines without a groupby value." msgstr "尝试为没有分组方式值的行扩展分组方式结果。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0 #, python-format msgid "" "Trying to use the journal line expand function on a line that is not linked " "to a journal." msgstr "尝试为未链接至日记账的行使用日记账行扩展功能。" #. module: account_reports #: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_unaffected_earnings0 msgid "Unallocated Earnings" msgstr "未分配利润" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0 #, python-format msgid "Unfold All" msgstr "展开全部" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Unknown" msgstr "未知" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0 #, python-format msgid "Unknown Partner" msgstr "未知合作伙伴" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Unknown bound criterium: %s" msgstr "未知绑定标准:%s" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Unknown date scope: %s" msgstr "未知日期范围:%s" #. module: account_reports #: model:account.report,name:account_reports.multicurrency_revaluation_report #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_multicurrency_revaluation #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_multicurrency_revaluation msgid "Unrealized Currency Gains/Losses" msgstr "未实现的货币收益/损失" #. module: account_reports #: model:account.report.column,name:account_reports.account_financial_report_ec_sales_vat msgid "VAT Number" msgstr "增值税号码" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0 #, python-format msgid "Value" msgstr "值" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Vat closing from %s to %s" msgstr "增值税关闭时间:从%s到%s" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "View Bank Statement" msgstr "查看银行对账单" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0 #, python-format msgid "View Carryover Lines" msgstr "查看结转行" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "View Journal Entry" msgstr "查看日记账分录" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0 #, python-format msgid "View Partner" msgstr "查看合作伙伴" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "View Payment" msgstr "查看付款" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form msgid "" "When ticked, totals and subtotals appear below the sections of the report" msgstr "勾选此项后,总计和小计显示在报告各部分下方" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_company__totals_below_sections #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_config_settings__totals_below_sections msgid "" "When ticked, totals and subtotals appear below the sections of the report." msgstr "勾选此项后,总计和小计显示在报告各部分下方。" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_account__exclude_provision_currency_ids msgid "" "Whether or not we have to make provisions for the selected foreign " "currencies." msgstr "是否必须为选定外币提供准备金。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filter_extra_options_template #, python-format msgid "With Draft Entries" msgstr "带有草稿分录" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0 #, python-format msgid "Wrong ID for general ledger line to expand: %s" msgstr "待扩展总账行的ID错误:%s" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:0 #, python-format msgid "Wrong ID for partner ledger line to expand: %s" msgstr "待扩展合作伙伴分类账行的ID错误:%s" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Wrong format for if_other_expr_above/if_other_expr_below formula: %s" msgstr "if_other_expr_above/if_other_expr_below公式格式错误:%s" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "XLSX" msgstr "XLSX" #. module: account_reports #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/edit_popover.xml:0 #, python-format msgid "Yes" msgstr "是" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "You are using custom exchange rates." msgstr "您使用的是自定义汇率。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "You can't open a tax report from a move without a VAT closing date." msgstr "在没有增值税截止日期的情况下,您无法从分录开启税务报告。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You cannot add taxes on a tax closing move line." msgstr "不能在税款结算移动行上添加税款。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot generate entries for a period that does not end at the end of the" " month." msgstr "不能为月底未结束的期间生成分录。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0 #, python-format msgid "You cannot generate entries for a period that is locked." msgstr "无法为锁定的期间生成条目。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot reset this closing entry to draft, as another closing entry has " "been posted at a later date." msgstr "您无法将此结账记录重置为草稿状态,因为系统中已有更新日期较晚的其他结账记录。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot reset this closing entry to draft, as it would delete carryover " "values impacting the tax report of a locked period. To do this, you first " "need to modify you tax return lock date." msgstr "不能将该期末条目重置为草稿,因为将会删除影响锁定期间税务报告的结转值。要重置为草稿,应首先修改纳税申报表锁定日期。" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_multicurrency_revaluation_report.py:0 #, python-format msgid "You need to activate more than one currency to access this report." msgstr "您需要激活一种以上货币才能访问该报告。" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_main msgid "[Draft]" msgstr "[草稿]" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "addressed to" msgstr "收件人" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "and correct their tax tags if necessary." msgstr "如需要,纠正税项标签。" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__year msgid "annually" msgstr "每年" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:0 #: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:0 #, python-format msgid "any" msgstr "任何" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.setup_financial_year_opening_form msgid "days after period" msgstr "期间后天数" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "doesn't match the balance of your" msgstr "不匹配您以下项目得结余:" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__2_months msgid "every 2 months" msgstr "每2个月" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__4_months msgid "every 4 months" msgstr "每4个月" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "have a starting balance different from the previous ending balance." msgstr "的期初余额,与上一个期末余额不同。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0 #, python-format msgid "in the next period." msgstr "在下一期间。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "invoices" msgstr "发票" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "journal items" msgstr "日记账项目" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "last bank statement" msgstr "最新银行对账单" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__monthly msgid "monthly" msgstr "每月" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "n/a" msgstr "不适用" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "partners" msgstr "合作伙伴" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "prior or included in this period." msgstr "在此期间之前或包括在内。" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__trimester msgid "quarterly" msgstr "每季度" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__semester msgid "semi-annually" msgstr "每半年" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "statements" msgstr "对账单" #. module: account_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_tax_unit_form msgid "synchronize fiscal positions" msgstr "同步财政状况" #. module: account_reports #. odoo-python #: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0 #, python-format msgid "tax unit [%s]" msgstr "税率单位 [%s]" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "that are not established abroad." msgstr "未在国外成立。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0 #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0 #, python-format msgid "to" msgstr "到" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "unposted Journal Entries" msgstr "未过账日记账分录" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0 #, python-format msgid "were carried over to this line from previous period." msgstr "从上一期间结转至该行。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "which don't originate from a bank statement nor payment." msgstr ",它不是由银行结单或付款而来。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "who are not established in any of the EC countries." msgstr "未在任何欧洲共同体(EC)国家成立。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0 #, python-format msgid "will be carried over to" msgstr "将结转至" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0 #, python-format msgid "will be carried over to this line in the next period." msgstr "下一期间结转至该行。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "without a valid intra-community VAT number." msgstr "没有有效的社区内增值税号码。" #. module: account_reports #. odoo-javascript #: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "⇒ Reset to Odoo’s Rate" msgstr "⇒重置为Odoo汇率"